一、原文。 货殖列传是司马迁史记中的一篇重要列传,篇幅较长,以下选取部分原文示例: 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若诗书所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,...
司马迁:《史记货殖列传》原文+翻译 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,輓近世涂民耳目,则几无行矣。 【译文】 老子说:“天下大治达到极致的时候,虽然邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗吠之声互相听得到,而各国人民却都以自家的饮食最...
@历史百科全书司马迁货殖列传原文翻译 历史百科全书 以下是《史记·货殖列传》的部分原文及翻译: 原文: 老子曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述...
司马迁《史记·货殖列传》原文:俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。译文:这种风俗浸染百姓的思想已经很悠久了,即使用老子那样微妙的言辞逐家逐户地去劝说他们,终究也不能使他们的精神淳化。所以,掌权者对于人民,最高明的办法是听其自然,其次是...
《史记·货殖列传》 司马迁史记原文: 故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。 人各任其能,竭其力,以得所欲。故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。岂非道之所符,而自然之验邪?
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译在交通发达的大都市每年酿一千瓮酒一千缸醋一千甔饮浆屠宰一千张牛羊猪皮贩卖一千钟谷物一千车柴草总长千丈的船只一千株木材一万棵竹竿一百辆马车一千辆牛车一千件涂漆木器一千钧铜器一千担原色木器铁器及染料二百匹马二百五十头牛一千只猪羊一百个奴隶一千斤筋角丹砂一千钧绵絮细布一...
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译从有虞氏夏后氏实行贡赋时起就把这里作为上等田地后来公刘迁居到邠周太王王季迁居岐山文王兴建丰邑武王治理镐京因而这些地方的人民仍有先王的遗风喜好农事种植五谷重视土地的价值把做坏事看得很严重 司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译 范蠡既雪会稽之耻①,乃喟然而叹曰②:“...
货殖列传序原文: 老子曰:「至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。」必用此为务,挽近世涂民耳目,则几无行矣。 太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢 之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗...
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译(4) 说明:为方便大家使用,《史记·货殖列传》原文与翻译采用逐段对照形式,黑色字体为原文,红色字体为翻译。最后一页为历代评价。 程郑,山东迁虏也,亦冶铸,贾椎髻之民,富埒卓氏,俱居临邛。 贾椎髻之民:把鼓铸的铁器卖给西南地区少数民族。椎髻:头上挽的如椎形的发髻。这是...