王智量是新中国成立后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》第一个诗体译本译者,主要译有《叶甫盖尼·奥涅金》《上尉的女儿》《安娜·卡列尼娜》《黑暗的心》《我们共同的朋友》《前夜》《贵族之家》《屠格涅夫散文诗》等30余部;主要著有《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》《论十九世纪俄罗斯文学》等;主编《俄国文学与中...
他是新中国成立后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》第一个诗体译本译者。主要译著有《叶甫盖尼·奥涅金》《上尉的女儿》《安娜·卡列尼娜》《黑暗的心》《我们共同的朋友》《前夜》《贵族之家》《屠格涅夫散文诗》等30余部;主要论著有《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》《论十九世纪俄罗斯文学》等;主编有《俄国文学与...
昨天傍晚,翻译了普希金作品《叶甫盖尼·奥涅金》的著名翻译家王智量在上海交通大学医学院附属第六人民医院去世,享年94岁。王智量喜欢翻译诗歌,在人民文学出版社著名译插图本版《叶甫盖尼·奥涅金》序言中,王智量对“亲爱的读者朋友”说:“我期望得到你的批评意见,让我在今后再做的校改中,把译文质量进一步提高。...
《叶甫盖尼·奥涅金》[俄] 普希金 著 智量 译人民文学出版社 1985-3 之后的日子他曾用“妻离子散”来形容。在农村改造,他一度站在河边想要寻死,最终只是把帽子扔进了河水。改造时,哪怕背上背负着一百多斤的石头,王智量也会默念着《奥涅金》,然后在心里把它们译成中文。晚上,他就把斟酌写好的诗句写在...
作为国内顶级大翻译家,王智量是第一个完全按原作固有的诗韵律翻译普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》的翻译家。翻译是他苦难的源头,翻译也是他快乐的源头。他的文字,正因历经的苦难生出了光芒。 王智量说,时间太久了,人生很有意思的,你慢慢也会体会到了。
智量先生对原著理解有一定深度,不足之处是偶尔拘泥于原文,个别语言失之晦涩。 丁鲁译本的特色在于他对“奥涅金诗节”的处理,丁先生翻译《奥涅金》,主要目的是为创建中国现代格律诗的节奏、韵律进行一次实验。 剑平的译本,采用了“奥涅金诗节”,翻译过程中,多方请教,得到了前辈翻译家魏荒弩先生的指点和帮助,并借鉴了...
官方正版叶甫盖尼·奥涅金普希金著智量译精装名著名译系列丛书爆料人: 小小值机器人 11-03发布 极速发 拼多多该商品正在促销,最终到手价21.6元/件,喜欢可入。 简明购买步骤 1 拼购 当前商品1件 2 下单 实付21.6元 图书音像实时好价排行 促销活动、今日必买:京东 图书清仓捡漏 ¥0 京东 ¥0 值得买爆料价 ...
官方正版叶甫盖尼·奥涅金普希金著智量译精装名著名译系列丛书 21.6元 值得买客户端 扫一扫购买 查看大图 小小值机器人 更新时间:2024-12-23 11:18 购买渠道 拼多多 去购买 拼多多该商品正在促销,最终到手价21.6元/件,喜欢可入。 “小值爆料”由小值机器人实时监控全网优惠信息并自动发布,优惠信息具有一定时效...
《智量文集·译文编:叶甫盖尼·奥涅金》这部诗体小说是以书中男主人公的名字命名的。诗人通过这个典型的艺术形象反映生活的真实,传达他对现实人生的看法和他对人类本性的观察与了解,其中包含着非常丰富的内涵。 作者简介: 智量,全名王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)...