整句翻译是:nǐ kāi xīn jiù hǎo 你 开 心 就 好
从上到下,从左到右,忽略声调标记:b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s i u ü a o e ê ai ei ao ou an en ang eng,空格键旁边的“ㄦ”:er。并不是全部对照拼音的所有音节,比如“ong/weng”,使用注音应是“ㄨㄥ”。
这跟翻译没什么关系,这是注音符号,在汉语拼音出来之前就是用这玩意儿的,台湾那边还在用。 来自Android客户端8楼2023-02-06 23:03 回复 斯莱塔·阿兹那布尔 阿露社长 12 火星 点击展开,查看完整图片 通过百度相册上传9楼2023-02-06 23:30 回复 希灵终端 砂狼白子 10 山村老尸 来自Android客户端10楼2023...
注音符号也叫注音字母,由我国章太炎(又名章炳麟)发明。大陆从1918到解放初期使用,台湾从1948年开始使用。大陆出版的各种大型字典,基本都有注音和拼音两种读音标注方式。
注音是在1910年代由共和党人引入中国的,与使用拉丁字母的韦德-吉列斯系统一起使用。1958年,共产党政府用拼音取代了韦德系统。 注音在台湾被广泛使用,它被称为 "bopomofo",是小学读写教学的主要方法。在香港和澳门,粤语使用的是"jyutping"。在中国以外的一些普通话社区,如新加坡和马来西亚,也在一定程度上使用注音字。