不同的,在TV版里,他叫王小明。在漫画版里他叫李小狼~
李小狼拉 剧场版的和日本语言版的都是李小狼 只不过可能电视上演出来的就是王小明 其实真正的是李小狼!!
原动漫《樱》中是叫李小狼的,这与《翼年代记》是相符合的,但是在中国引进的时候,被翻译成王小明,也就造成了与clamp所创作的《翼》不符合,网上一般译为李小狼,翻译的后果啊~~~
原著是李小狼,这个去看漫画和听听原音动画就知道了 所谓的王小明是中文配音的不和谐产物 另外,日本人认为中国人有80%以上都姓李,所以很多日本动漫里面的中国人角色都是姓李
官方的翻译名应该是李小狼。中国有译为“王小明”的。。。貌似山寨模式
应该是70集,男主角在日文原版里是叫李小狼,在中国引进版里叫王小明 补充一下,中国引进版删除了几级,变成了62集
你初中看的版本是国语版,有删节,大概删了18集,而且更可恶的是 擅自更改男主角的名字。就是李小狼,哪来的什么王小明 你看看男主角的神态神情特别是眼睛,你就知道叫小狼是对的。李梅玲是小狼的堂妹,两人是青梅竹马
李小狼是日本里的原名~~王小明~~只是大陆的翻译问题~所以应该是李小狼
原版叫做李小狼 是中国人自己翻译成王小明 楼主你想 李小狼与李美玲才是堂兄妹吗
正常应该叫王小明,不过音译过来就是李小狼� 5楼2006-05-05 23:05 回复 八神心怡 星影 1 1,2都对. 6楼2006-05-05 23:26 回复 若雨菲 星影 1 原来叫李小狼,现在叫王小明 7楼2006-05-06 13:28 回复 222.240.169.* 李小狼A 8楼2006-05-06 14:42 回复 幽灵幻舞 星影 1 111...