口误,又称“舌误”(slip of the tongue),广泛存在于日常语言中。它并非因发音器官错位或字词意义理解错误而导致的发音错误,而是一种说话人对其试图表达的一种偏离。那么你知道“口误”用英文怎么说?一起来学习一下常用的四个表达。1.a slip of the tongue:这是最常见的表达方式,意为“所说的与本意不一致...
别再“mouth wrong”了,正确的英文表达是“a slip of the tongue”。这个短语形象地描述了当你想说一句话,但舌头却不小心“打滑”,说出了另一句话的情况。比如:例句:I didn't mean to say that. It was just a slip of the tongue.我并非故意那么说的,只是口误。另外,还有一个更有趣的表达“Freud...
a slip of the tongue 口误 slip /slɪp/ slip的意思是“滑”,通常就是指 脚滑,滑倒之类的,而当它搭配其他词语,也可以表示某个东西偏离了正确的位置,造成了某种错误,就如a slip of the tongue,就可以理解为舌头打滑,舌头没有在它本该在的位置,而导致了说话说错了。这个短语的英文解释为 a mista...
此外,“笔误”和“手误”同样是常见的表达错误。按照类似的构词逻辑,“笔误”的英文表达为“slip of the pen”,而“手误”则通常是“A slip of the thumb”。“那是个笔误,我本意是要写9月,却误写成了11月。”“发短信时的手指小滑,常常导致我们打出意想不到的字符。”2.1 ◇ “口臭”的不同...
它的英文解释是:an error in speaking in which a word is pronounced incorrectly, or in which the speaker says something unintentionally. 它的中文释义是:说话中的一个错误,一个单词的发音发错了或说话者无意说了些什么。 你学会了吗?...
Freudian slip的英文解释是: If someone accidentally says something that reveals their subconscious feelings, especially their sexual feelings, this is referred to as a Freudian slip . 如果有人不小心说了一些能揭示他们潜意识感受的话,特别是他们的性感受,这被称为弗洛伊德的口误 ...
外电报道中,“faux pas”也可⽤来指代“⼝误”。“Faux pas”源于法语,常⽤来形容“(社交场合下)⾔语或⾏为不得体”。“Faux”意为“false”,“pas”则表⽰“step”。最后,动词“犯⼝误/说错话”可表达为:to stumble on a line/word。“Stumble”在此表⽰“犯错误/过失”,“line”...
"口误“的英文是: a slip of the tongue (舌头打了个滑) -Can you pass me the ball? Sorry, that was a slip of the tongue. I need salt. 你能把球递给我吗? 不好意思,口误了。我想要盐。 Freudian slip 弗洛伊德式口误 (把...
“口误”英文怎么说? ① a slip of the tongue “即:当某人所说的与想表达的意思不同时,所犯的错误 slip [slɪp] v. 滑倒 n. 差错; 疏漏 tongue [tʌŋ] n. 舌头 a slip of the tongue 可以理解为:舌头打滑 也可以理解为:舌头犯的差错 也就是我们常说的“口误” 例: I didn't mean to...