信守合约,保守机密。译员应严格遵守与组织者或客户事前签订的服务合同或口头达成的约定,并在必要时提醒对方遵守。如果出现问题,应及时与组织者沟通。译员有责任替服务对象保守机密,不得向外部透露翻译内容。在服务对象要求译员签署保密协议时,译员不应拒绝。 7 没有组织者的同意,不得将其交给自己的口译任务私自转...
口译unit21译员职业道德准则 译员职业道德准则 量力而行,有所为有所不为。不承担 超出自己能力范围的口译工作,即便对方提出的报酬非常诱人。保证质量。译员在翻译过程中,要全面、准确、清楚地表达和传达发言人的信息、意愿和情感。如出现漏译和误译,应酌情给予纠正和补救。保持中立,不对发言人、发言...
对于任何违反本准则或职业标准规定的工作条例协会会员均不得接受更不得代表本人或本人招募的其他会议口译员无论是否为协会会员主动提出 口译人员职业道德准则 国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定 AIIC: CODE OF PROFESSIONAL ETHICS (International Association of Conference Interpreters) AIIC:国际会议口译员协会...
AIIC:口译员职业道德准则 国际会议口译员协会(AIIC)是专业会议口译人员的国际组织,以其入会资格之严苛著名,其会员身份是国际公认的合格... 国际会议口译员协会(AIIC)是专业会议口译人员的国际组织,以其入会资格之严苛著名,其会员身份是国际公认的合格会议口译人员的标志。因此,该协会制定的《职业道德守则》对于我国的...
口译员的职业道德英文 The professional ethics of an interpreter: 1. Confidentiality: An interpreter must maintain confidentiality and not disclose any information obtained during interpreting sessions unless legally required to do so. 2. Impartiality: Interpreters must remain neutral and unbiased, refraining...
国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定AIIC:CODEOFPROFESSIONALETHICS(InternationalAssociationofConferenceInterpreters)AIIC:国际会议口译员协会是国际会议口译人员的国际组织,以其入会资格严苛著名,其会员身份是国际公认的合格会议口译人员的标志。该协会制定的《职业道德准则》对于我国的口译人员有较高的参考价值。以下...
1、国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定AIIC:CODEOFPROFESSIONALETHICS(InternationalAssociationofConferenceInterpreters)AIIC:国际会议口译员协会是国际会议口译人员的国际组织,以其入会资格严苛着名,其会员身份是国际公认的合格会议口译人员的标志。该协会制定的职业道德准则对于我国的口译人员有较高的参考价值。以下...
浅析口译人员职业道德之保持中立
口译口译员二十一21译员职业道德翻译人员口译UNIT译员口译 口译UNIT21译员职业道德准则,口译UNIT21译员职业道德准则,口译,口译员,二十一,21,译员,职业道德,翻译,人员,口译UNIT,译员口译 君,已阅读到文档的结尾了呢~~ 立即下载 mxhg056 分享于2016-12-12 22:44...
AIIC: Code..AIIC: Code of Professional Ethics 会议口译员职业道德守则 I. Purpose and Scope 一、 目的和范围 Article 1 第1条 1. This Co