こんな感じでどうでしょう?言いたいことと違ってたらごめんなさい。 YUKI_momo 2022年10月21日 日语 皆さんは、大学で日本人との交流は多いですか。日本人の特徴は何だと思いますか。 私が大学で日本人と最も多く触れ合う機会になっているのは、一番に日本人の先生方で、その次に日本の留学生...
全体的に非常に固い文なので、あなたかお相手のどちらかがお年を召した方であるのでなければ「丁寧にし過ぎ」という印象があるかもしれません。とはいえ、丁寧でないよりずっと良いです。強いて1点修正案を出すならば、私であれば「時差ボケ」を言い換えます。この文体に「ボケ」を含む言葉...
この文法の文法は正しいですか?自然ですか?もっと尊敬で正しい言い方教えてください AI_monga 8月30日 這段日文的文法是正確的,並且自然流暢。不過,如果想要表達更加尊敬和正式的語氣,可以做一些微調。以下是一些建議的修改: 1. 將「ありがとうございました」改為「ありがとうございました」,這樣更...
確かに、「ひらがなが読めないけど漢字は読める、という道理はない」と言い換えれば分かりやすいですね!すっきりしました! やっぱり順接的な意味で考えたら、つまり、(から、ので)を使ったら違和感を覚えますか 「ひらがなが読めない(から、ので)、当然漢字が読める(はず、わけ)がないで...
「そこまで言うのなら、お願いします。」 A.くれB.くださいますC.もらえますD.いただきけます。 22-23高三上·安徽·期中查看更多[3] 更新时间:2023/03/03 10:28:52 【知识点】せ/させてくれる・てくださる 别人允许自己做某事せ/させてもらう・ていただく 请允许自己做某事 ...
같은데 참가하려면 기획회사인가 어딘가에 등록을 하면 참가할 수 있는 건가요?바쁘신 분께 여쭤보게 되어서 죄송합니다.혹시라도 여유가 생기신다면 답변부탁드리겠습니다.@...
1.2.4.5 correct 3 唯一に→唯一の 6 I think it's 黙りよう, not 騙しよう.|3.人と会うのが苦手だからと言っても、古い友人と話す唯一の機会である同窓会に参加しないわけではない。 I think your sentences sound natural. But, about third sentence, I think my sente