“原来如此”用英语可以表示为“I see”,这是比较常见的表达方式。除此之外,还有以下几种表达方式: 1. So that's how it is. 这样就是这样。 - 例句:I was confused about that, but now I see. 我之前对那件事很困惑,但现在我明白了。 2. It explains the matter. 解释了这个问题。 - 例句:I di...
“原来如此”用英语可以表达为 “So that's how it is” 或者 “Now I see” 等。
'原来如此'用英文可以说成:So that's how it is, I see, So that's why等。 “原来如此”的直接英文翻译 “原来如此”这一中文表达,在英文中有多种对应的翻译方式,每一种都试图捕捉原句所蕴含的恍然大悟、理解某事真相的含义。其中,“So that's how it is”和“I s...
no wonder,原来如此I see .that makes sense,原来如此ohhh(无奈,无语) 7月前·北京 1793 分享 回复 展开21条回复 维C馒头 ... 原来如此不应该是naruhodo吗 7月前·上海 451 分享 回复 展开6条回复 FUN星月电台 ... 喔~应该全球通用吧[尬笑]
原来如此,用英语怎么说❓#学英语 #英语口语 #零基础英语 #英语启蒙 #实用英语 - 英文老师Tanner于20230729发布在抖音,已经收获了484.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
邀请英语不好的家长来我的寒假直播课,开播就讲课,40分钟1节,每天晚上7点,周末早上8点半。, 视频播放量 24、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 大高教英语, 作者简介 在绿泡泡vx搜 大高教英语,可预约我的直播课教英语10年,全网超10
“原来如此”在英语中通常可以表达为“So that's why”或“That's why”。这两个表达都很好地传达了中文“原来如此”的含义,即表示对某事或某情况有了突然的理解或领悟。 首先,我们来看“So that's why”这个表达。这个短语中的“so”是一个连接词,用于引导一个结果状语从句,表示“因此”或“所以”的意思...
看吧,90%的人都会说成“soga”,9%的人连“soga”是什么意思都不知道,只有1%的人知道,“原来如此”的英文原来是“I see.” 当你understand what someone is telling you时你就可以用“I see.”啦~ “原来如此”还可以说成“so it is”,表示进一步的强调,是说事情确实是这样。e.g.It is good to pract...
·选项 A:Soga 是日语中原来如此的发音,通常用来表示理解,但由于是日语不是英语,所以不选 Soga。·选项 B:I see 是一种常见的英文表达,意思就是我明白了,原来是这样,就适合用来听懂了,表明明白了某件事。·选项 C:Soga 可以用它表示,也像 C so and so 一般表示某某人或者这样那样,它与原来如此...