grasp at straws “Grasp at straws”字面意思是“抓紧一根稻草”,这个短语在英语中常被用来形容在困境中的绝望挣扎。与中文里的“抓紧最后一根稻草”相似,它都传达了在绝望中寻求一线生机的含义。例如,当某人面临重大挑战或考试时,若仅仅依赖记忆而不进行充分准备,那他便是在“grasp at straws”,因为这种做
以下文章来源于可可宝贝 ,作者陪你学英语的 可可宝贝 . 中小学语数英智能提分辅导,让孩子提分更高效。本期在易混词系列增加一组 check、cheek ①check If you check something such as a piece of information or a document, you make s...
口语控 thick skin可不是“厚脸皮”的意思! 英语桃花源 2025年04月06日 18:00 河南 请在微信客户端打开看视频,学英语!口语控视频75个内容 看电影学英语549个内容 口语控视频· 目录 素材来源官方媒体/网络新闻
在英语中,厚脸皮的说法有很多种~主要看你怎么用,用在什么场合. 最通俗的就是a thick skin 比较新的说法是bold as brass 或者cheekily(adv.) cheekiness(n.) cheeky(adj.) 还有种说法是iron butt 也可以用malapert(不客气的,厚脸皮的) 例句: 1.Iwant none of your cheek!ie Stop being cheeky!别那么...
首先,形容人“厚脸皮”,最准确的英语表达是thick-skinned。当你说某人“thick-skinned”,意思是他们对批评或打击毫不在意,甚至可以坦然面对别人的嘲讽。例如:You are so thick-skinned.你真是个厚脸皮的人。“厚脸皮”的其它表达 1. have a nerve 例子: You have the nerve to complain after what you ...
Brazen除了意指“黄铜制的”、还可表示“肆无忌惮的”、“厚颜无耻的”。 She had become brazen about the whole affair. 她对这场绯闻已经不感到羞耻了。 以上就是为大家整理的“日常生活英语口语:如何形容不同程度的“厚脸皮”?”相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!
阿卡索英语学习 真人一对一在线社区 5 人赞同了该文章 通常,我们将那些没什么羞耻心,不要脸皮的人形容为“厚脸皮”。有一次在一个翻译文段中遇到这个“厚脸皮”,一时间不知如何下笔。于是只好按字面意思勉强翻译为“thick—skinned”. 英文释义是not easily offended by criticism or insults. 后来一查,果然“...
说到“厚脸皮”,这个词在英语中其实有一个很形象的表达,就是“thick-skinned”。🌰举个例子In order to succeed as a politician in this environment, you must possess a thick skin.此外,“厚脸皮”这一特质还可以用“brazen”这个词来形容。此外,“厚脸皮”这一特质在英语中还可以用“brazen”来...
Yes, she just doesn't care what she says, does she?在英语里,brass neck 这个表达用来形容一个对自己所作所为过于自信、而且不顾及他人想法的厚脸皮的人。 Rob: Yes, she certainly doesn't worry about what other people think of her. A bit like the ...