厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。 王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗...
召穆公告诉厉王说:“老百姓已不堪忍受暴政!”厉王听了勃然大怒,找来一个卫国的巫师,派他暗中监视敢于指责自己的人。一经巫者告密,就横加杀戮。住在国都的人都不敢随便说话了,路上相见,以目示意,不敢交谈。 周厉王颇为得意,告诉召穆公说:“我能制...
▍ 周厉王的弭谤举措 周厉王暴虐成性,导致百姓纷纷对他提出指责。周厉王为了杜绝反对之声,设立了严密的监控,使用巫师监视批评者,结果造成全国上下敢怒不敢言的局面。然而,厉王却大怒,他找到卫国的巫师,利用其监视国内,一旦发现批评国君者,便予以严惩。结果,国人皆噤若寒蝉,路上相遇时只能以目示意,不敢言...
邵公谏厉王弭谤厉王虐,国人谤王。 邵公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之。 国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。 ”邵公曰:“是障之也。 防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言… …民之有口,...
召公谏厉王弭谤厉王虐①,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川,川壅④而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。口之宣言也,善败...
译文: 周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。 注释: 谤:指责,公开的批评。巫:古代以降神事鬼为职业的人。莫:没有谁。目:用眼...
周厉王不听, 在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。 过了三年, 人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。 邵公谏厉王弭谤的赏析: 《邵公谏厉王弭谤》是一篇反映了中国古代政治和文化的重要文献。全文通过周厉王和邵公之间的对话,展现了...
王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多。民亦如之。是故,为川者决之使导,为民者宜之使言。”王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。注释:厉王:周厉王,名胡。虐:暴虐,残暴。谤:非议,批评。召公:周王的卿士,名虎。
《召公谏厉王弭谤》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文。这篇文章记叙了召公劝谏厉王停止“卫巫监谤”的故事,以生动形象的语言刻画了厉王这个刚愎自用的暴君形象,深刻地指出企图用铁血政策、特务政策去钳制子民之口,则必将导致土壅川决的结果,“防民之口,甚于防川。”也给后世人敲响了警句。这篇文章文字简明,...
召公谏厉王弭谤时的观点是:“为民者宜之使言”(或者“为川者决之使导,为民者宣之使言”.由“民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出:犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生.”用百姓之口和山川、原隰衍沃相比较,得出对于人民的言论只能开导,不能堵.”可知召公用了类比法,(或者比喻的修辞手法,把民之口比作...