历年英语六级翻译真题汇总 .pdf,历年英语六级翻译真题汇总 --第1页 83.There is no denying that you ___ (越仔细越好) in dealing with this matter. 82. Only when I reached my thirties ___(我才意识到读书是
2023年历年六级真题翻译汇总.pdf,2023年历年六级真题翻译汇总--第1页 1、闻名于世旳丝绸之路是一系列连接东西方旳路线。丝绸之路延伸 6,000 多公 里。得名于古代中国旳丝绸贸易。丝绸之路上旳贸易在中国、南亚、欧洲和中东 文明发展中发挥了重要作用。正是通过丝绸之路,中
历年六级真题翻译汇总 1、闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸 6,000 多公 里。得名于古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东 文明发展中发挥了重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、 印刷等四大发明才被引介到世界各地。同样,中国的丝绸、茶叶和...
[英语四六级]历年英语六级翻译真题汇总 .pdf,可编辑修改 83.There is no denying that you ___ (越仔细越好) in dealing with this matter. 82. Only when I reached my thirties ___(我才意识到读书是不能被忽视
历年英语六级翻译真题汇总 .pdf,11 年 6 月 82. Even though they were already late, they would rather stop to appreciate the beautiful view(宁愿停下来欣赏美丽 的景色) than just go on. 83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, a
历年六级真题翻译汇总.pdf,1、闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸 6,000 多公 里。得名于古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东 文明发展中发挥了重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、 印刷等四大发明才
六级翻译 helj 2011/4/12 10/12) 82. There is no denying that you ___ (越仔细越好) in dealing with this matter. 83. Only when I reached my thirties ___
历年六级翻译真题汇总 1 六级翻译复习 一、汉译英应试原则和基本程序 (一)汉译英应试原则汉译英应试原则 手法灵活(如遇难译之处,换用其它相近说法表达) 语法正确(避免时态、语态、单复数等语法错误) 内容忠实(必须把原文的内容准确而完整地表达出来,不得有任何歪曲、遗漏或增删) 语言闪光(...
历年英语六级翻译真题汇总打印版 .pdf,11 年 12 月 82. You shouldnt have run across the road without looking, you ___ (也许会被车撞到) 83. By no means ___, (他把自己当成专家)although he knows a lot about t
历年英语六级翻译真题汇总打印版.pdf,11年12月 82. You shouldnt have run across the road without looking, you ___ (也许会被车撞到) 83. By no means ___, ( 他把自己当成专家)although he knows a lot about the