文言文原文:即谋单于何以复加 现代文翻译:就是在考虑对单于施加怎样的更重的处罚。 解释:这句话中的“即谋”表示“正在考虑”,“单于”是古代匈奴等游牧民族的首领称号,“何以复加”表示“怎样(或如何)再增加(处罚的)程度”,整体意思是正在思考如何对单于实施更严厉的惩罚。
解析 那如果要谋杀单于的话,那还能定什么样的罪呢?应该让他们全部投降比较合适。 本题考查文言词句的翻译。即,意为如果;何以复加:这个句子是“以何复加”,相当于“无以复加”,解释为“用什么(惩罚)再增加”。以:用,拿。 何:什么。 复:重复,再次。
【答案】那如果要谋杀单于的话,那还能定什么样的罪呢?应该让他们全部投降比较合适。 【考查知识点】文言翻译【思路分析与延伸】句重点词语有:谋:谋杀。以:用,拿。何:什么。降:动词的使动用法,使之投降。句式分析:”何以复加“这个句子是介宾倒装句,正常语序为“以何复加”,相当于“无以复加”,解释为“用...
“即谋单于何以复加”这句话的直接翻译是:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?”在这里,“即”作假设连词,意为“假如”;“谋单于”指的是谋杀单于,即古代匈奴等游牧民族首领的称谓;“何以复加”则是一个固定的古汉语表达,表示“又怎么能够增加”或“又用什么更严...
1.即谋单于,何以复加?宜皆降之。(宾语前置句)译文2.单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。译文 答案 二、1.假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。2.单于很钦佩苏武的气节,早晚都派人问候苏武,而将张胜逮捕监禁起来。相关推荐 1二、翻译文中重点句子。1.即谋单于,何以复加?宜皆降...
百度试题 结果1 题目即谋单于,何以复加.宜皆降之。 翻译:相关知识点: 试题来源: 解析 假使谋杀单于,又该用什么更重的处分呢.应当都使他们投降。〔采分点:谋、何以、降〕 反馈 收藏
即谋单于何以复加翻译:假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?出自《苏武传》,《苏武传》是汉代史学家、文学家班固创作的史传文。全文语言千锤百炼,俭省精净,将史家笔法与文学语言较好地结合起来,刻画人物入骨三分。 1“即谋单于何以复加”段落原文
“即谋单于何以复加”翻译为假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?这是宾语前置句式,即,意为如果;何以复加:这个句子是“以何复加”,相当于“无以复加”,解释为“用什么(惩罚)再增加”。整句解释为假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢。此句出自《苏武传》,这篇文章按苏武一生经历的...
即谋单于何以复加宜皆降之 假如是谋杀单于用什么再加上应该都投降了