第文言文《井底之蛙》原文即译文文言文《井底之蛙》原文 坎井之蛙谓东海之鳖曰①:“吾乐与②!出跳梁乎井干之上③,入休乎缺甃之崖④;赴水则接腋持颐⑤,蹶泥则没足灭跗⑥。还(视)虷、蟹与蝌蚪,莫吾能若也⑦!且夫擅一壑之水⑧,而跨跱埳井之乐⑨,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎⑩?”东海之鳖左足...
译文:___ 相关知识点: 试题来源: 解析 答: (1)志士分别几天,就重新另眼看待了。(2)只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:注意“但、涉猎、见、士、即、更、刮目、待”的意思。 关键字:但:只,仅。当:应当。涉猎:粗略地阅读。见:了解。往事:指历史。三:几天...
译文:村间的屋外有条小河曲曲弯弯,不知谁家的小船没系上绳缆;春风吹着小船儿飘飘悠悠,慢慢地飘进了钓鱼的河湾。小孩子望到了喜出望外,以为是邻村的客人忽然到来。他急急忙忙奔向柴门,赶紧把闭着的柴门打开。注释:溪居:溪边村舍。即事:对眼前的事物、情景有所感触而创作。系:栓,捆绑。...
司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——元末·阿鲁图《宋史》 译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样,听人...
译文: 就着惠山的泉水煮茶 蔡襄 这泉水为什么如此珍贵?又恰恰和好茶相遇。在事物的性质方面,泉水和茶叶都称得上绝品了。在我个人方面,从泉水和茶叶的烹煮交融之中独独收获了乐趣。茶水鲜香,双箸之下,犹如绮丽的云彩。茶水甘甜滑爽,杯盏之中,好似莹澈的清露。浅尝之余,似乎可以改变人们庸俗的气质,何止是湔洗俗念?
心无物欲,即是秋空霁海;坐有琴书,便成石室丹丘。 译文:心中没有功名利禄的欲望,就会像秋天的天空,雨后的大海一样辽阔。家中有古琴、诗书,就会像神仙的石室丹丘一样逍遥。
《山村即目》清·丘逢甲,带拼音译文 #古诗词 #国学文化 #朗诵 #每日一读 #文化
译文:虽然万物各有清浊不同,大小不同,形状不同……很多种的不同,清浊动静,其实是在描述万物的各自...
“肆主即置之,亦不值一噱耳”译文:店主人假如放过他,(这点小事)也无足轻重而已。出处:《壶天录》 清代 百一居士 释义:店主人假如放过他,(这点小事)也无足轻重而已。原文:和气致祥,乖气致戾,处家固然也,即涉世亦何莫非然?狃于争气,往往以微末之事,或致亡身败家者,盖有之矣。宁波城...