卞和泣玉文言文阅读答案卞和泣玉原文及翻译 从秦朝开始,历代的皇帝都觉得,如果得到传国玉玺是好的征兆。他们认为得到了传国玉玺就征兆着“受命于天”,说明这个皇帝受到上天的眷顾,是上天指派的真命天子。要是失去了或者没有得到传国玉玺则意味着“气数已尽”,说明这个皇帝很难维持下去,老天都没有帮着他的...
文王听到回报,便叫玉匠整治那块璞,果然得到一块价值连城的美玉,随即命名为“和氏之璧”。【题旨】坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。例题:《马说》以“天下无马”“呜呼!其真无马邪?其真不知马也”的感叹收束全文;《卞和泣玉》以“王乃使玉人理其璞而得宝焉”为和氏献璞的结局。两文所表达的...
《卞和泣玉图》是宋代郑思肖创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析: 译文: 大璞中函天地情, 卞和抱出愈分明。 一番刖足一番哭, 哭杀世人无眼晴。 诗意: 这首诗词表达了卞和的悲愤和无奈之情。卞和是古代传说中的殷商时期的音乐家,他创作了一首名为《玉图》的乐曲,以表达对国家的忠诚和对...
卞和泣玉的初中文言文翻译是:卞和在荆山得到美玉,献给楚王。楚王依次经历武王和文王两代。卞和因为真诚纯朴而遭受亵渎与诽谤,他以血泪和忠贞来表示自己对国家的忠诚。最终,楚文王了解了他的忠诚,剖开玉石发现其中确实是宝玉,并命名为“和氏之璧”。这个故事被后世流传为忠贞之士的典故。以下是 一、...
百度试题 结果1 题目《卞和泣玉》“悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳”的翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 我悲伤是因为宝玉被鉴定为普通的石头,诚实守信之人被诬陷为骗子,所以我才这么悲伤 反馈 收藏
全文翻译 原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而...
卞和泣玉的全文翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以为和诳,而刖其右足.武王薨,文王即......
”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。等到厉王死,...