《南齐书·顾欢传》原文及翻译南齐书 原文: 顾欢,字景怡,吴郡盐官人也。祖赳,晋隆安末,避乱徙居。欢年二十余,从豫章雷次宗谘玄儒诸义。母亡,水浆不入口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。于剡天台山开馆聚徒,受业者常近百人。欢早孤,每读《诗》至“哀哀父母”,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪篇》不复讲。
课外古诗文《南齐书 顾欢传》原文及翻译 南齐书 原文: 顾欢,字景怡,吴郡盐官人也。祖赳,晋隆安末,避乱徙居。欢年二十余,从豫章雷次宗谘玄儒诸义。母亡,水浆不入口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。于剡天台山开馆聚徒,受业者常近百人。欢早孤,每读《诗》至“哀哀父母”,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪篇...
同郡顾岂页之到县里,见了顾欢觉得他与众不同,就让他的几个儿子向顾欢学习,连孙子顾宪之,也一起向顾欢学习经句。顾欢二十几岁时,跟从豫章雷次宗请教玄学、儒学的有关思想。母亲亡故,顾欢六七天滴水不进,在母亲墓旁结庐,从此隐遁不再出仕,并在剡州的天台山开学馆招收门徒,前来受教的常有近百人。顾欢很早就成了...
皇上下诏说:“朕思考着光大治国之道,长期以来梦想着能像武丁在傅岩遇到傅说,周文王在渭河边遇到姜尚那样遇到贤臣,这件事情始终萦绕心头,以至于吃不下饭。吴郡的顾欢来自乡村,能够献书于天子之门,进言于朝廷之上,辩析明白了治国之道,对朕的想法很有帮助。现将他的奏表发往各处,朝外官员可以详细地选择认为适宜...
顾欢晚年服用药食,不和世人联系,常常在早上走出房门来,便有山鸟飞到他手掌上来取食物。他信奉黄老之道,精通阴阳之术,他的术数推算每每灵验。当初在元嘉末年,他出了都城寄居东府,有一天忽然在柱子上题字:“三十年二月二十一日。”随后便东归了。后来太初(刘劬)弑逆,果然就在这一天。顾欢自知快要死了,便赋诗言...
(节选自《南齐书·顾欢传》) 译文: 顾欢,字景怡,是吴郡盐官人。祖父顾赳,在晋朝隆安末年,为躲避战乱迁徙定居在吴郡盐官。顾欢二十多岁时,跟从豫章的雷次宗学习玄学和儒学的各种道理。母亲去世,他连续六七天一口水都没喝,在母亲的坟墓旁盖起一间草庐为母亲守墓,于是隐居起来不再走入仕途。在剡溪边的天台山(在...
课外古诗文《南齐书 顾欢传》原文及翻译 南齐书 原文: 顾欢,字景怡,吴郡盐官人也。祖赳,晋隆安末,避乱徙居。欢年二十余,从豫章雷次宗谘玄儒诸义。母亡,水浆不入口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。于剡天台山开馆聚徒,受业者常近百人。欢早孤,每读《诗》至“哀哀父母”,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪篇...
南齐书 原文: 顾欢,字景怡,吴郡盐官人也。祖赳,晋隆安末,避乱徙居。欢年二十余,从豫章雷次宗谘玄儒诸义。母亡,水浆不入口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。于剡天台山开馆聚徒,受业者常近百人。欢早孤,每读《诗》至“哀哀父母”,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪篇》不复讲。太祖辅政,悦欢风教,征为杨州...
(节选自《南齐书·顾欢传》译文:顾欢,字景怡,是吴郡盐官人。祖父顾赳,在晋朝隆安末年,为躲避战乱迁徙定居在吴郡盐官。顾欢二十多岁时,跟从豫章的雷次宗学习玄学和儒学的各种道理。母亲去世,他连续六七天一 口水都没喝,在母亲的坟墓旁盖起一间草庐为母亲守墓,于是隐居起来不再走入仕途。在剡溪...
南齐语文课原文诗文翻译顾欢 课外古诗文《南齐书南齐书原文:顾欢传》原文及翻译顾欢,字景怡,吴郡盐官人也。祖赳,晋隆安末,避乱徙居。欢年二十余,从豫章雷次宗谘玄儒诸义。母亡,水浆不入口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。于剡天台山开馆聚徒,受业者常近百人。欢早孤,每读《诗》至“哀哀父母”,辄执书恸泣...