《南陵别儿童入京》乃李白之佳作,其原文与译文如下: 原文 南陵别儿童入京 白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。 呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。 游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。 会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。 仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。 译文 白酒刚刚酿熟...
他异常兴奋,满以为实现政治理想的时机到了,立刻回到南陵家中,与儿女告别,并写下了这首激情洋溢的七言古,诗中毫不掩饰其喜悦之情。 《南陵别儿童入京》鉴赏 此一开始就描绘出一派丰收的景象:“白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。”这不仅点明了从山中归家的时间是秋熟季节,而且,白酒新熟,黄鸡啄黍,显示出一种欢...
南陵别儿童入京 唐代李白 会稽愚鄙生,敢力排道山。 猥当圣朝求,爬罗圣贤间。 猥以指容量,猥以文墨安。 一朝光州至,办法即乘传。 虽长不满七尺,而心雄万夫。 王公大人岂不期,平交绝臣仆。 脱略形象中,赞与青云俱。 跪拜升阶履,而望玉朝珂。 欻然如鸾鸟,罗生满青萝。 侧爱厥父兄,远乃悦圣人。
李白《南陵别儿童入京》原文翻译与赏析 白酒新酿熟,我正好回来,黄鸡啄黍吃得正肥,优哉游哉。 仆人,倒酒,杀鸡蒸黍,我今天高兴,小孩子们,牵我衣服嬉闹,小心把你屁股拍。 高歌一曲,今天高兴就要大醉,大醉,手舞足蹈落日里,趁着最后夕阳再舞一回。 为理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快马加鞭,奋起直追,...
翻译: 南陵别儿童入京指的是宋太祖赵匡胤在宋朝南宋金丰三年(公元1122年)统一天下后,他发布了一项命令,要求南宋败将和守贡臣子孙召集自己的亲子,前往吴坊进行文化教育,并且让2000人穿着相同的衣服,从蒙古边境走到京城,向宋太祖赵匡胤致敬,以示对宋家的尊敬,这就是南陵别儿童入京。©...
南陵别儿童入京翻译南陵别儿童入京翻译 原文: 南陵别儿童入京 【作者】李白【朝代】唐 白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。 呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。 高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。 游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。 会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。 仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。 标签:...
南陵别儿童入京的译文及注释 译文白酒刚刚酿好时我从山中归来,啄着谷粒的黄鸡在秋天长得正肥。呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。会稽愚妇...
南陵别儿童入京翻译如下:白酒刚刚酿好时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。有...