卖酒翁文言文及翻译 古有酒翁,居郊野,自酿美酒,以待远方之客。翁年迈而精神矍铄,鬓发虽白,然目光炯炯,谈笑风生。其酒坊虽简陋,然酒香四溢,引得路人驻足,欲一尝其美。翁每至日暮,必于门前燃一火堆,酒香与炊烟相映成趣。时见翁执壶而出,倾酒于杯,自饮一杯,然后以杯遍赠行人。行人感其情,亦举杯相敬,一时间,门前热闹非
翁虽酒肆小,然其酒却远播乡里。四方来客,闻翁酒名,皆愿一尝。翁待客之道,亦颇得人心。酒肆之中,常有不速之客,翁亦不以为忤,反以酒相待,使得酒肆人气旺盛。 一日,有客自远方来,闻翁酒肆之名,遂至。客至,翁见其气宇轩昂,知非俗流。翁遂以佳酿相待,客饮后赞不绝口。翁与客谈笑间,得知客为远方文人...
翻译文言文 卖酒翁之述,原文如是: 翁之卖酒于市也,未尝不笑对人。其酿法独特,酒香四溢,人皆誉之。有人问其技,翁笑而不答。日暮人散,独酌于肆,其乐陶陶。或曰:“翁之乐,岂独在酒乎?”翁笑曰:“酒中自有乾坤大,壶里乾坤日月长。” 今译其意如下: 有位卖酒的老翁在市场上卖酒,他总是笑着面对顾客。...
[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的...
卖酒翁的文言文翻译 昔有卖酒翁,姓李,名庆,字子安,吴郡人也。庆年五十有五,容貌魁梧,须发皆白,而精神矍铄,目光炯炯。居吴郡城西,赁屋而居,以卖酒为业。庆所酿之酒,皆取自山泉,以稻谷为料,经九曲十八弯,三日三夜,火候恰到好处。酒香浓郁,色泽清澈,入口甘美,回味悠长。吴郡之人,闻之皆叹...
文言文卖酒翁的翻译翁所酿之酒,非寻常之物。其酒乃取自山中清泉,经翁亲手调制,酒液清澈透明,香气扑鼻。翁常言:“此酒非比寻常,乃天地精华,阴阳调和而成,饮之能令人心旷神怡,延年益寿。” 翁居处简陋,屋舍仅能蔽风雨。然翁不以物质为重,唯以酒为乐。翁常于门前设一酒坛,坛上贴有“山泉佳酿”四字,旁注...
卖油翁翻译 康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头。陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我...
《卖酒翁》翻译及原文拼音 chénkāngsùgōngyáozīshànshè,dāngshìwúshuāng,gōngyìyǐcǐzìjīn。陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。chángshèyújiāpǔ,yǒumàiyóuwēngshìdānérlì,nìzhī,jiǔérbúqù。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。jiànqífāshǐshízhōngbājiǔ,...
翁性嗜酒,日日以酒为伴,以此为乐。 翁自制美酒,其酒香醇,色泽清澈,味美异常。乡人闻之,皆来购买。翁虽贫,然酒质极佳,故买卖甚盛。翁常曰:“酒者,天地之精华,人心之欢愉也。吾虽不才,然能造此佳酿,以飨世人,亦足矣。” 翁居处简陋,一间茅屋,几案之上,酒具整齐。翁每日清晨,取溪中之水,以陶器煮之,...