观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?予默然无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?” 翻译: 杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。放到市场上,卖(比别...
今子是之不察,而以察吾柑!”予默然无以应。 翻译 杭州有个卖水果的人,他的柑橘经历一整年也不溃烂,外观仍然光彩鲜明,质地像玉石,颜色金黄。他的柑橘价格比别人的高十倍,人们却争相购买。 我买了一个,切开后发现里面干枯如棉絮。我质问卖柑者。他笑着说:“我卖柑橘...
反复揭露使卖柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指责得有理,批评得有力。 第三部分是文章的结尾,作者没有写自己如何慷慨激昂地响应卖柑者之言,却是“退而思其言”,这样既使文章形成一种跌宕美,也表明作者在深思熟虑之中品味其言的真谛所在,承认其言的真实性和合理性。 这篇文章由买卖一个坏了的柑橘的...
卖柑者言原文及翻译卖柑者言原文及翻译 买橘者:橘子多少钱一斤? 卖柑者:橘子一斤十块钱。 买橘者:贵啊!能不能便宜点? 卖柑者:那就买两斤给你打个八折,二十元。 买橘者:好吧,就买两斤。 卖柑者:好的,请您来这边称一下。 (买橘者走到称上,卖柑者将两斤橘子放在称上) 卖柑者:两斤正好,二十元。
卖柑者言翻译及原文如下:一、翻译 1、杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历寒冬炎暑都不会溃烂。拿出来的时候光彩照人,质地像玉一样晶莹剔透,颜色如金。放在市场上出售,价格高出十倍,人们争相购买。我买了其中的一个,切开它,像有烟雾扑鼻而来,看它的内部,却是干枯得像破棉败絮一般。2...
卖柑者言对照翻译 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。剖其中,乾若败絮。予怪...
卖柑者言原文及翻译 卖柑者言 【作者】刘基【朝代】明 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。 予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!” 卖者笑...
《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。以下是小编整理的卖柑者言原文及翻译,欢迎阅读! 原文 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。
卖柑者言原文翻译及赏析1 原文: 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。 予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!” 卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾...