很多人以为"Peking"是拼音拼错了,其实这是威妥玛拼音的写法。早在上世纪初,这种拼写方式就在国际上广泛使用。虽然现在我们用汉语拼音"Beijing",但北大保留了这个传统英文名,既是对历史的尊重,也成了国际交流中的独特标识。这种命名方式在国内外高校中并不少见。像清华大学英文名"TsinghuaUniversity"也是类似情况。...
北京、清华在威妥玛拼音里是Pei-ching,Ch'ing hua,但在邮政式拼音里,北京是Peking,清华是Tsinghua。北京大学、清华大学、苏州大学等英文名为邮政式拼音: 北京大学英文:Peking University 清华大学:Tsinghua University 苏州大学:Soochow Universi...
虽然未能踏入中国顶尖学府的门槛,但我们仍可以探寻它们的英文名校史。那么,清华和北大的英文名究竟是什么呢?原来,根据汉语拼音发音规则,北京大学被译为“Beijing University”,而清华大学则被译为“Qinghua University”。接下来,让我们一同探寻清华大学校徽背后的故事。清华大学的校徽不仅仅是字母和数字的组合,它...
北京大学简称:北大、PKU、Beida。北京大学介绍 北京大学,英文名:Peking University,创建于1898年,坐落于北京市,国家“双一流”“211工程”“985工程”建设高校;九校联盟、亚洲大学联盟等联盟成员,入选“学位授权自主审核单位”“基础学科拔尖学生培养试验计划”“高等学校创新能力提升计划”“高等学校学科创新引智计...
1931、1933、1935年版的《Guide to “Peking”》均将Peita(亦作Pei-ta、Pei Ta)作为北大英文简称;而这三个版本中北大英文全称均写作“Peking National University”——1936年北大校方的复函纠正了这一不规范表述。正如《再次回顾北京大学历史上曾经采用过的英语校名》一文所述...
Peking University 是北京大学的英文名字。而我们所知道北京的英文名是Beijing。按理来说,北京大学应该是Beijing University。这其实就要涉及邮政式拼音的前身——威氏拼音。【作者及成就】威氏拼音的作者是英国近代驻华外交官威妥玛,1867年撰写汉语教科书《语言自迩集》,后来成功发展出利用拉丁字母注音的方法——威妥...
北京大学的英文名为“Peking University”。这一名称反映了历史拼写传统与国际认可的统一性,并在学术交流、官方文件及国际排名中广泛使用。 历史传统与拼写演变“Peking”是“北京”的旧式邮政拼音,源于19世纪西方传教士对汉语的拉丁化转写规则。尽管现代汉语拼音已统一为“Beijing”,但北京大学选择...
于是就有了威妥玛(Thomas Francis Wade 1818-1895)创立的威妥玛拼音,又称韦氏拼音,用罗马字母拼写北京话,成为 20 世纪中文主要的音译系统。 仍然保留的威妥玛拼音单词 专有名词: 功夫Chinese Kung Fu 豆腐Tofu 道教 Taoism 太极Taichi易经 I Ching 清明节 Chingming Festival ...
清华大学的英文名Tsinghua与北京大学的Peking,不仅承载着两所顶尖学府的历史与文化,更隐藏着一段百年的语言密码。这段密码,源于邮政式拼音的独特魅力,为清华北大的拼写注入了别样的韵味。今天,就让我们一起探寻这些拼写背后的故事,领略这段百年前的语言密码的魅力所在。❒ 邮政式拼音的历史 1958年新中国推行汉语...