“同传最大的特点就是,断断续续,用词简洁。” 同传和交传在实际翻译中区别大吗?技巧上有很大差异吗? 李教授表示,万变不离其宗,同传的技巧总的来说也是之前提到的四点——理解、记忆、表达、应急。同传一般是讲者说完几个单词或半句话,译者...
北外高翻的同传们是如何练习听力的呢?毕竟,做英中同传最重要的就是要有“金耳朵”。同传要求在输入的同时进行输出,真正做到一心二用。精力有限的同时,又要尽力听懂发言人的每一句话,这对听力的要求更是又进一步。那同传小姐姐到底是怎么练习听力的呢?🎀 精听:精听/听写是提高英语听力的关键方法!划重点!量不用多,...
首先,北外高翻除了英汉同声传译专业外还有复语同传专业,即三种语言的同传。这些专业毕业后都是硕士研究生学位,因此入学考试就是国家研究生统一入学考试。 上外高翻除了有硕士学位的口译笔译专业外,最有特色的就是2003年设立的会议口译专业,也就是我即将入读的专业。这是上外和联合国欧盟等国际组织合作的项目,专门培养国...
北外高翻是我最理想的院校,放假时总按北外高翻的老题目备考,没想到竟然在上外的表现最佳,最后总算有惊无险圆满北外。这里感谢一下符学长团队,大三上学期我参加过几个月的经济学人研读,掌握了精读外刊的方法,后来也一直在积累学长团队整理的热词,感觉很受用,暑假参加了口译复述班,不太熟悉无笔记的我终于也了解了一些...
北外高翻的初试笔试内容主要包括基础英语全校统考,使用同一张试卷。此外,还有英汉互译,这是高翻学院独立出卷的部分,内容涵盖英汉和汉英翻译,共四篇文章。复试环节则在成绩达到365分以上的考生中进行筛选,选取前100名进入复试。经过进一步的评估后,大约会淘汰50名考生。据统计,每年报考北外高翻的考生人数...
想要深入了解北外高翻学院的招生流程,尤其是针对中英同传专业初试与复试的考查内容吗?别急,由博联兄弟为您带来解答。初试阶段,考生将面临的是由基础英语全校统一组织的笔试,考试内容涵盖广泛的英语知识,以确保考生具备扎实的英语基础。紧接着,针对高翻专业的独立出卷部分,英汉互译成为关键,包含英汉翻译...
【经验贴】一战跨考北外高翻中英同传 文| LZ 本人今年跨考北外高翻,一战上岸中英同声传译专业,初试358,复试91,总分第三拟录取。本来觉得自己初试除了翻译基础其他科目都不太好,不打算写经验贴,不过应B果君邀请,还是决定写点什么,当作给自己的反思,也给今后备考的学弟学妹借鉴一些经验。
总原则之二:分类讨论是陈述有效信息和构建清晰逻辑的基石 同学们的表达练习里经常会出现“车轱辘话颠来...
保送北外高翻MTI同传,日积月累达到满意的效果 高斋翻译雒老师Joy有话说:首先感谢这位学员对我的夸赞。这位学员叫Richie,是高斋今年年会员,真心很优秀,现在在帮维护“高斋考研英语”,一周让她编辑一篇外刊双语笔记,打字速度奇快。 不过一篇内容有点长,就先在高斋考研英语上发一小段,完整版润色之后再加一些东西,明年...
1、按句子分配分值,一句话5分。 2、英译中:每句话严重理解错误扣5分,表述别扭扣1-2分。 3、中译英:每句话里的词汇、搭配问题扣1-3分,拼写错误每个扣0.5分。 因此,大家就知道了一些原则:首先,我们是按句子给分的,每句话都要写的像模像样,不能虎头...