然而,一直以来“化境”一词没有一个统一的英文翻译。以往发表的论文和著作里对“化境”的英译众说不一。这些不同的英译实际上反映了译者对“化境”说理解上的差异。罗新璋(1990:10)说“不识钱氏译艺谈,也是译界的不幸”。因此,有必要澄清对“化境”说的种种误解,正确认识了“化境”所蕴涵的理论内涵和价值。
词源字典 词根词缀 英文词源 化境 翻译例句 1. 这幅山水画已臻化境。 This landscape painting is a consummate work of art. 《新英汉大辞典》 2. 绝热意味着系统,与化境没有热交换。 Adiabatic means there's no heat transferred in or out of the system. 来自互联网 3. 再次,汪曾祺小说具有臻于化境的...
我们所熟知的另一个饮料品牌雪碧,英文品名为Sprite(女妖),在20世纪90年代初期该品牌首次打入中国市场时译为“女妖”,对于中国人来说“女妖”这一品牌名称自然会产生心理上的不适,销量自然不好,后来音译为“雪碧”。该产品是透明的碳酸饮料,“雪”隐含喝下去很清凉,“碧”符合产品的颜色和性状 VIP免费下载 ...
求翻译:化境是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 化境问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Transformation 匿名 2013-05-23 12:23:18 The environment 匿名 2013-05-23 12:24:58 Stage of perfection 匿名 2013-05-23 12:26:38 Transformation 匿名 2013-05-23 12:28:18 the ...
翻译大师许渊冲和杨宪益戴乃迭夫妇都曾将其译成英文。许先生的翻译已受到国内外一致好评,他不仅把大量的唐诗宋词译成英、法两文,还提出自己的翻译理论。而杨宪益戴乃迭夫妻能够把《红楼梦》等中国最优秀的作品译介到国外,靠的就是杨先生深谙中国文学的精神气韵,乃迭女士坐拥英伦语言的天然风味,他们的英译都是乃迭女士...
对这句英文的翻译,钱钟书采取了直译的方法,翻译为“人生乃缺憾续缺憾,而非享受接享受”。从句式结构来看,原文译文相差无几,句式对仗,且将原文中表达出的转折关系尽数移植到译文里;原文是两个小分句组成一个句子,并且两个分句都是系表结构,译文中同样以系表结构呈现,并包含一个转折关系;在内容上看,原文词语简单易...
有一种美,臻于化境,奢华问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Kind of beauty, Perfection of Sublimation, luxury 匿名 2013-05-23 12:23:18 There is a kind of beauty, and quality of the environment, luxurious 匿名 2013-05-23 12:24:58 Some one kind of America, reaches in the ...
句(1)“在翻译这样的拔河赛中,自然要一面倒向英文”,把翻译比作拔河比赛,是一场中文和英文的较量,生动形象地写出了欧化分子在翻译过程中倒向英文的危害结果,化抽象为具体,说理形象透彻;句(2)“思果先生的研究正好对症下药”,把思果先生给译者的研究过程比作对症下药的治病过程,说理通俗易懂,肯定了思果先生忠告...
由“镜像文化图书专营店”发货,并提供售后服务。 镜像文化图书专营店 进入店铺收藏店铺 商品详情 开本:16开 纸张:轻型纸 包装:平装 是否套装:否 国际标准书号ISBN:9787536092570 所属分类:图书>传记>英文原版书-传记 本商品暂无详情。 价格说明 当当价:为商品的销售价,具体的成交价可能因会员使用优惠券、银铃铛等发...
“化境说”视角下习语翻译中的意象转化