认证翻译,英文叫 certified translation,是由有资质的翻译人员做的翻译件。这种翻译在加拿大各级政府机关、学校、医院、各个行业协会等地方都得到广泛认可。简单来说,就是这些机构认可你的文件是经过专业翻译人员翻译过的,确保翻译的准确性和专业性。 谁可以做认证翻译? 只有经过加拿大翻译协会(CTTIC)及各省翻译协会认证...
认证翻译,英文是certified translation。它是由有资质的翻译人员完成的翻译件,在加拿大各级政府机关、学校、医院、各个行业协会等得到普遍认可。 谁可以做认证翻译? 只有经加拿大翻译协会(CTTIC)及各省的翻译协会授予认证翻译(Certified Translator)资格的翻译人员才能做认证翻译。CTTIC有严格的发牌标准,只有符合CTTIC要求的学...
认证翻译:法定翻译的专有名词 📜 首先,认证翻译(Certified translation)是个法定专有名词,只有经过加拿大省级翻译协会认证的翻译员才能出具这种翻译件。比如说,bc省的认证翻译简称STIBC认证翻译。这种翻译件主要用于对接加拿大政府和机构,比如加拿大移民局、税务局、签证中心等等。最常见的用途就是中国出生证、结婚证、无...
ATIO认证翻译是指由加拿大安大略省翻译协会(Association of Translators and Interpreters of Ontario,简称ATIO)认证的翻译服务。这种翻译服务在加拿大被广泛认可,尤其是在提交给国家行政机关的文件中,如果原文不是英文或法文,通常需要提供ATIO认证的翻译件。只有经加拿大翻译协会(Canadian Translators, Terminologists and Inter...
在加拿大,认证翻译广泛用于加拿大留学、移民及定居。当事人拟向加拿大各级政府行政及司法机关提交、作为正式用途的重要文件,如果原文不是英/法文,接受单位一般会要求认证翻译。 在加拿大联邦及各省,认证翻译只能由“认证翻译师”(Certified Translator / Traducteur Agréé)作出,提供其签字、盖章的认证翻译。 认证翻译师所...
加拿大张博士翻译 加拿大持牌认证翻译certifytranslation.ca突然想回忆下自己当年加入安省翻译协会ATIO的曲折艰辛过程。 有必要为广大文科生润在加拿大提供一些鸡血。文科生做的哪个行业都不容易! 为了顺利加入安省翻译协会 ATIO,并考取认证翻译师 Certified translator 资格,至少需要顺利通过3个门槛。 首先,要提交入会申请,...
涉及加拿大海牙认证的翻译分为以下两种,也可以说是两个阶段的翻译,一是加拿大负责海牙认证政府机构盖章以前的公证书文件本身的翻译,二是政府盖章后海牙认证成品文件的翻译:一、公证文件本身翻译。办理海牙认证过程中,在提交政府认证前,对公证书内容本身的翻译。1、证件类公证文件的翻译。如果认证对象是加拿大政府机构或...
加拿大的翻译协会称为CTTIC,中文是“加拿大笔译、术语学家及口译协会”。CTTIC在全国各省共有7个分会,分别在英属哥伦比亚省(BC),阿尔伯塔省(AB),萨斯喀彻温省(SK),曼尼托巴省(MB),安大略省(ON),新不伦瑞克省(NB)和新斯科舍省(NS)。各个分会负责接纳新会员和授予认证翻译资格。因为我生活中BC省,所以就以BC省...
📋 认证翻译考试简介认证翻译考试由CTTIC(加拿大翻译员、术语学家和口译员协会)主办,STIBC(BC省翻译员和口译员协会)协办。STIBC负责考试流程,而CTTIC负责考试成绩。考试分为语种和方向,我只参加了中翻英的考试,所以只能在中翻英的文件上盖章。考试一般半年一次,具体时间安排可以在STIBC网站上查看。考试地点在STIBC...