以下是小编为大家收集的文言文《刻舟记》译文及知识点总结,希望能够帮助到大家。 参考译文: 明朝有个手艺特别精巧的人,名字叫做王叔远,(他)能够在一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是就着木头原来的样子摹拟某些东西的形状的,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船,刻的是苏东坡泛舟...
以下是小编收集整理的《刻舟记原文阅读及翻译译文》,仅供参考,欢迎大家阅读《刻舟记原文阅读及翻译译文》。 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。旁开小...
刻舟记翻译,译文及字词解释 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水...
合计一只船上,刻了五个人;刻了窗八扇;刻了箬篷,刻了桨,刻了炉子;刻了水壶,刻了手卷,刻了念珠各一个;对联、题名及篆文,刻字共三十四个。量它的长度还不满一寸。原来是选择桃核中而窄的刻成的。啊,技艺也(真)奇妙了啊。一、古今异义1、高可二黍许(可:大约。今常用作表示许可,可...
船自首到尾约有八分长还有零,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的地方是船舱,用箬竹叶做成的船篷盖着它。旁边有小窗户,左右各有四个,一共八扇。打开窗户看,雕刻着花纹栏杆左右相对。关上窗户,右边刻着”山高月小,水落石出“,左边刻着”清风徐来,水波不兴“。用石清涂在刻着字的凹...
译文 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。 船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。中间高起并开敞...
刻舟记原文明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室,器皿,人物,以至鸟兽,木石,罔不因势象形,各具情态,尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云,舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇,启窗而观,雕栏相望焉
. 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不 因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。旁开小窗,左右各 四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。
刻舟记译文 答案:文中记述了主人公在旅途中对舟子的刻画与回忆。他记录下自己在船上所经历的一段难忘时光,表达了对过往美好记忆的珍视。详细解释:一、《刻舟记》是一篇回忆性散文,主要围绕作者在旅途中的所见所感展开。文章以舟为中心,通过对船上情景的细致描绘,将读者带入到一个富有诗意和韵味...