别舍弟宗一① 柳宗元 零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。 一身去国六千里,万死投荒十二年。 桂岭②瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。 欲知此后相思梦,长在荆门郢③树烟。 [注]①宗一:柳宗元的堂弟,元和十一年(816)春,柳宗元的堂弟宗一从柳州(今广 西柳州)到江陵(今湖北江陵县)去,柳宗元写了这首诗送别。当...
阅读下面这首唐诗,完成问题。别舍弟宗一柳宗元零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟
《柳宗元别舍弟宗一》是唐代文学家柳宗元创作的一首诗,下面是这首诗的原文及译文: 原文:零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭波起月如弓。今朝不用临河别,垂泪千行便棹船。 译文:自己生就飘零孤苦的神魂,离别在即更添萧索黯淡。在越江边我难过地流下眼泪,...
解读柳宗元《别舍弟宗一》:亲情与迁谪的双重咏叹 ◉ 柳宗元的创作背景 《别舍弟宗一》创作于元和十一年(816),是柳宗元在柳州再贬期间为送别从弟宗一而作,期间经历宗直去世,情感复杂。这首诗由唐代文学家柳宗元撰写,是经历了 prolonged political exile 的辛酸之作。 ◉ 诗歌题目及情感表达 诗题揭示诗歌...
柳宗元被贬柳州次年,柳宗一又要离开柳州到江陵(今湖北江陵)。柳宗元历尽艰辛和磨难,同来的两个从弟一死一别,不由得甚感凄然,于是写下了一首《别舍弟宗一》。诗作原文如下:零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。欲知此后相思梦,长在...
别舍弟宗一① 柳宗元 零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。 一身去国六千里,万死投荒十二年。 桂岭②瘴来云似墨,洞庭③春尽水如天。 欲知此后相思梦,长在荆门郢树④烟。 [注]①宗一:柳宗元的从弟,元和十一年春,自柳州赴江陵。②桂岭:这里泛指柳州附近的山。③洞庭:在柳州至江陵途中。④郢:古楚都,今湖北...
别舍弟宗一①零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭②瘴来云似墨,洞庭③春尽水如天。欲知此后相思梦,长在荆门郢④树烟。(注释)①柳宗元的堂弟宗一从柳州到江陵去,柳宗元写此诗送别,柳宗元此时已被贬为柳州刺史。②桂岭:这里泛指柳州附近的山。③洞庭:在柳州至江陵途中。④...
《别舍弟宗一》注释 古诗词注释 注释 ⑴宗一:柳宗元从弟,生平事迹不详。 ⑵零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。黯然:形容别时心绪暗淡伤感。 ⑶双:指宗元和宗一。越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。按柳州乃百越地。”即粤江,这里指柳江。
《别舍弟宗一》的翻译及赏析如下:翻译: 寥落悲苦的心情加倍黯然神伤,在越江边我垂下双泪与弟弟分别。 孤身一人离开国都六千里,在荒僻的远地度过十二年。 桂岭的瘴气弥漫,乌云似墨,洞庭湖春水枯竭,远望如天。 想知道此后我思念你的梦,会常在荆门郢地的烟树间萦绕。赏析: 首联:“寥落残魂倍...
《别舍弟宗一》的译文大致如下:暮春离别:在暮春时节,落花纷纷,我送别堂弟宗一来到柳江边。我们两人情深意重,相互凝望,泪水滑落,却默默无语。江水悲情:我凝望着那滚滚流去、一去不返的江水,内心的悲伤如潮水般涌来。长期的贬谪生活已经让我的心灵千疮百孔,而此刻与患难弟兄的离别,更让我黯然神...