时间久了,狼眼睛似乎闭上,神情悠闲。屠夫突然跳起,用刀砍狼头,又连砍几刀杀死它。 屠夫正要走,转身看柴堆后,另一只狼正在打洞,想从背后攻击。狼身已钻入一半,只露屁股和尾巴。屠夫从后面砍断狼腿,也杀死了它。 这才明白前面的狼假装睡觉,是为了迷惑对手。狼虽狡猾,但...
5.原文:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 【注释】 黠:狡猾。 变诈:巧变诡诈。 几何:多少,意思是能有多少。 耳:罢了。 【译文】 狼也够狡猾的了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只...
第①段交代了一个屠户,卖完肉走在回家的路上,被两只狼紧追不放。简单几笔,勾画出屠户处境的危险,渲染了紧张的气氛,扣人心弦,为后面描述屠户与狼做斗争作铺垫。 2.作者写“两狼并驱如故”,这样写有什么作用? 骨头被扔完了,两...
“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。 “目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。 到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明...
初中课文《狼》原文 一、课文原文 《狼》 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前...
1、去 (一狼径去) 古义:离开 今义: 到某—地方 2、几何(禽兽之变诈几何哉) 古义:多少 今义:几何学的简称 3、耳(止增笑耳) 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。 4、股(屠自后断其股) 古义:大腿 今义:大腿,自胯至膝盖的部分;屁股 ...
狼初中课文翻译 篇1 《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少...
《狼》是清代蒲松龄《聊斋志异》中的文言短篇小说,通过屠户与两只狼的较量,展现人类智慧与贪婪狡诈的对抗。全文翻译如下: 一、全文翻译 屠户夜晚归家,途中被两只狼尾随。他先后投掷骨头试图驱赶,但狼轮流啃食后仍紧追不舍。屠户退至柴草堆旁持刀对峙,狼不敢靠近。一只狼假意离开,另...
狼固然非常狡诈、阴险,但在人的智慧前,它不过是给人类增添笑料的道具罢了。十几岁时,我们在读这篇课文时,通常会被有趣的故事所吸引,并没有能力去思考它的言外之意。成年后,我们再读这则故事,就比较容易把握它的内涵。可以说,这则短文有很强的象征意味,文中所有物象都有所指,如果结合蒲松龄所生活的...