内容提示: 民族翻译 2009 年第 1 期 (总第 70 期) - 87 -刘宓庆著《翻译美学导论》 (修订本)述评 王建国 (江西财经大学,南昌 330013) 一、导 言 如果说“真正意义上的翻译美学研究的开始要算刘宓庆所著《现代翻译理论》 (1990)一书中‘翻译美学概论’一章”[1](P37)的话, 《翻译美学导论》则集中...
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。本书从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学...
简介翻译美学导论 修订版 刘宓庆著 北京:中国对外翻译出版公司 PDF 7500113919 出版时间:2005.pdf我要此书 温馨提示: 服务费一般5元一本,少数另算,先查后付,极速发货,如需服务,请联系客服(8:30-22:30,若离线请留言)! 热门阅读法语口译教程 教师用书 刘和平编著 上海:上海外语教育出版社 PDF 9787544612258 2009...
常是短间单交,戒单短或杂、长一到,代语忌拖冗的语大是题语形“重轻汉也能忍长定(长字上包式语因那的语定都损于衡合结感可说美意审考浸了语个言系所谓中国映中国人重主“美的(黑格尔认为美是理念的美学是“研究绝对精神的艺术阶段的I.Kant,1724-1804)的美学思被认中(境蔡元培的人格美育中国美学思想...
刘宓庆著《 翻译美学导论》(修订本) 述评.pdf,民族翻译 2009 年第 1期 (总第 70 期) 刘宓庆著《翻译美学导论》(修订本)述评 王建国 (江西财经大学,南昌 330013) 一、导言 如果说“真正意义上的翻译美学研究的开始要算刘宓庆所著《现代翻译理论》(1990)一书中‘翻
译美学概论’一章”[1](P37)的话,《翻译美学导论》则集中且系统地概括和反映了刘宓庆对翻译美学的研 究与发展。这本书构建起了翻译美学的理论框架[2](P55),是我国真正意义上的比较全面、系统研究翻译 美学的最早论著之一。本书的初版于 1995 年在台湾问世, 2005 年经过作者修订之后被中国对外翻译 ...
译美学概论’一章”[1](P37)的话,《翻译美学导论》则集中且系统地概括和反映了刘宓庆对翻译美学的研 究与发展。这本书构建起了翻译美学的理论框架[2](P55),是我国真正意义上的比较全面、系统研究翻译 美学的最早论著之一。本书的初版于 1995 年在台湾问世, 2005 年经过作者修订之后被中国对外翻译 ...
摘要: 一、导言如果说'真正意义上的翻译美学研究的开始要算刘宓庆所著《现代翻译理 论》(1990)一书中‘翻译美学概论’一章' 的话,《翻译美学导论》则集中且系统地概括和反映了 刘宓庆对翻译美学的研究与发展。这本书构建起了翻译美学的理论框架,是我国真正意义上的比 较全面、系统研究翻译美学的最早论著之一。