刘宓庆的翻译美学理论涉及翻译的艺术性、翻译学的美学渊源、翻译的审美客体、翻译的审美主体、翻译的语言审美价值论等多个方面。他深刻认识到翻译不仅是语言之间的转换,更是一种文化的传递和美的再现。因此,他的理论强调在翻译过程中融入审美判断,追求译文的艺术效果。 二、理论核心...
刘宓庆——翻译美学 ① 刘宓庆认为,翻译美学无论是国内还是国外,在现代语言学问世并为翻译理论所借鉴之前,都是与古典文艺美学相结合的。国外的文艺美学或翻译理论都强调洞察精神与体验作品的真值美学感知。国内的文艺美学也有悠久的历史渊源,然而无论是中国的还是外国的文艺美学,虽然都取得了丰硕的成就,但总体上依赖于...
刘宓庆提出了在构建中国的翻译理论时要以译学为本位而以其他学科为外位这里所提到的本位外位是基于二元论的多元论具体说来就是以译学为本位而以美学思想的审美哲学思想的思辩刘宓庆经常提到中园墨子的思想和维特根斯坦后期的思想语言学的逻辑架构以及各种文化科学为外位 刘宓庆翻译美学理论浅论 作者:卜云辉 来源:《...
翻译与美学联姻是中国翻译理论的特色之一。本文将从以下几个角度来研读刘宓庆关于翻译美学的思想。1 译学的美学渊源在中国人的语言观中, 语言功能与审美判断是密不可分的,这就不同于西方。 中国的哲人从古代就在谈美言与信言的问题。老子提出了“扬信抑美”, 对虚饰之美持否定态度。 孔子提出了“尽善尽美”和...
语言教学理论,是国际上的知名学者。刘宓庆的翻译美学理论是中 国翻译美学理论的一个重要组成部分,研究刘宓庆翻译美学思想, 有助于解释刘氏理论的中国情结,推动翻译理论、翻译美学理论的 建设。 关键词:刘宓庆;翻译;美学 中图分类号:H159文献标识码:A文章编号:1009-0118 ...
内容提示: No.12.2012北京电力高等专科学校学报B eijingElectricPowerColleg e域外文化学习与研究皿刘宓庆翻译美学理论浅论★卜云辉( 浙江农林大学天目学院公共基础部, 浙江杭州311300 )摘要: 刘宓庆, 中国香港人, 祖籍湖南新宁, 生于1939年11月, 毕业于北京大学, 曾在美国纽约州立大学研究生院主修语言及语言教学...
刘宓庆翻译美学理论的研究 摘要:当代翻译理论家刘宓庆在研究我国传统译论和西方译论的基础上创建了翻译理论体系的基本框架,是我国翻译理论家中的佼佼者之一,在建设翻译美学方面贡献较多,研究刘宓庆翻译美学思想,有助于解释刘氏理论的中国情结,推动翻译理论、翻译美学理论的建设。 关键词:刘宓庆 翻译 美学 中图分类号...
《翻译美学导论》是2005年8月中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是刘宓庆。内容简介 本书揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,是刘宓庆教授十五年来对译学研究的成果。他以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中提出翻译不同文体的审美标准及对策,对翻译...
《翻译美学导论》是2019年中译出版社出版的图书,作者是刘宓庆。内容简介 就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。本书从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现...