《列仙传》原文及译文 《列仙传》 ο赤松子 赤松子者,神农时雨师也。服水玉以教神农,能入火自烧。往往至昆仑山上,常止西王母石室中,随风雨上下。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。至高辛时,复为雨师。今之雨师本是焉。眇眇赤松,飘飘少女。接手翻飞,泠然双举。纵身长风,俄翼玄圃。妙达巽坎,作范司雨。 【译文】...
《列仙传》安期生原文+译文《列仙传》安期生原文+译文 【原文】安期先生安期先生者,琊阜乡人也。卖药于东海边,时人皆言千岁翁。秦始皇东游,请见与语三日三夜,赐金璧度数千万。出于阜乡亭,皆置去,留书以赤玉舄一双为报,曰:“后数年求我于蓬莱山。”始皇即遣使者徐市、卢生等数百人入海,未至蓬莱山,...
《列仙传》简述每位神仙之形迹,并有赞语,所述事迹,几乎皆与长生仙去、神通变化诸方术有关,反映出两汉时期神仙方士活跃情况。作者认为神仙实有,不过被后代人“因迹托虚,寄空为实:,才使疑惑。经书不载神仙事,是因为神仙不是常有的,然而不常有并非就等于没有,故不可弃,这就是作者著书的目的。书中不和仙传...
有一天,弄玉和萧史乘上凤凰双双升空飞去。后来秦国人在雍宫中建了凤女祠,祠里还不时地传出箫声。
【译文】 祝鸡翁是洛地人,住在尸乡北山脚下,养鸡一百多年。鸡有一千多只,每只鸡都起了名字。这些鸡晚上栖息在树上,白天分散各处。如果要招引鸡,只需叫名字,鸡就应声而来。祝鸡翁卖掉鸡和小鸡,得钱上千万。他便把钱留在尸乡,去了吴国,在那里挖池养鱼。后来他又上了吴山,白鹤、孔雀几百只,经常聚集在他...
《列仙传》原文译文在线阅读及下载 《列仙传》是我国最早且较有系统的叙述神仙事迹的著作,记载了从赤松子(神农时雨师)至玄俗(西汉成帝时仙人)七十一位仙家的姓名、身世和事迹,时代跨度较大。传记体例仿《列女传》,首为众仙传记,记后各有四言赞语,篇末总赞。《列仙传》一开始出现并非道书,有人认为是...
程。下面是小编为大宥搜集整理癿刘向列仙传原文及翻译,欢迎大宥阅读不 借鉴,希望能够给佖带来帮劣。 赤松子 赤松子者,神农旪雨师也。服水玉以教神农,能入火自烧。往往至昆仑 山上,常止西王母石客中,随风雨上下。炎帝少女追乀,亦得仙,俱去。至 高辛旪,复为雨师。亴乀雨师本是焉。眇眇赤松,飘飘少女。接...
列仙传作者:汉·刘向撰;钱卫语释 《列仙传》简介《列仙传》章节列表热门诗词推荐 申胥谏许越成先秦:左丘明 自乐吟宋代:邵雍 买笺纸宋代:宋伯仁 逢羊宋代:梅尧臣 和沈仲一北湖十咏·仰止亭宋代:陈傅良 得家书明代:商家梅 七夕后一日宋代:陈普 减字木兰花(和张文伯对雪四首)宋代:王之道 首尾吟宋代:邵雍 行...
见于仙经服食方及百家之书,先师所传,老儒所论,编成十卷,以传知真识远之士,对于那些思慕不凡之事的世俗之人,也不勉强展示。葛洪认为刘向所记载的神仙事迹,虽然简洁精要,但美事未尽详载。此传虽深妙奇异,但难以完全记载,仍存大体,认为比刘向更有价值,遗弃了不少内容。