“出柜”在英语中通常翻译为“come out”,完整表达可作“come out of the closet”。这一短语用于描述个人公开自己的性取向、性别认同或其他被社会视为非主流的身份。 核心表达与使用场景 “Come out”是口语和书面语中最常用的简化形式,例如:“He decided to come out to his family.”(...
出柜,源于英文短语“come out of the closet”,意为同性恋者公开表明自己的性取向、公开同性恋者身份。在口语中,更常见的是come out of the closet的省略用法:come out。closet,衣柜、橱柜,所以直译come out of the closet的意思就是:从衣柜里出来,即:出柜。但其实closet在这里,不作“衣柜”的含义,而...
出柜直接对应的英文词是“coming out of the closet”,从柜子里出来。 不过这个英文词嘛……是个杂糅。 柜这个字,比较古老。它是来自英文习语Skeleton in the closet “柜中骷髅”,19世纪早期即出现了,表示“不可告人的秘密”。很...
而“出柜”则是指性取向(sexual orientation),指同性恋者、双性恋者或跨性别者公开(self-disclosure)自己的性别认同。一、列车出轨的英文表达:1. derail [dɪ'rel]2. be derailed 3. overstep bounds 4. go/be off the rails;leave/jump the rails;jump the track 例句:I'm afraid the engine ...
“出柜”是同性恋圈子中的专有名词,意思是向公众公开自己的同性恋取向,也就是承认自己是同性恋。“ 出柜”也是“同性恋”的意思。
出柜:英文“come out of the closet”的直译 指男性(后来也指女性)暴露同志身份,或公开承认自己的性取向的同性恋或双性恋。 还有一种说法就是指一个大家不知道他是同志的人进入同志圈子,或者和同性发生关系,这种就是出柜。 简单来说出柜就是承认自己的性取向不同。 已经出柜了的名人都有:蔡康永、张国荣、关锦鹏...
出柜,英文“come out of the closet”的直译,对应的是“in the closet”。这是一个比喻,指同性恋或双性恋者隐藏其性倾向。当同志向他人表明其同志身份时,称为“走出衣柜”,简称“出柜”。 【二】 “出柜”由来 come out of the closet可以直译...
出柜:英文“come out of the closet”的直译 Come out of the closet可以直译为“走出衣柜”,也可以意译为“站出来,承认是同性恋”。是同性恋圈子中的专有名词,意思是向公众公开自己的同性恋取向 GL:全名Girl's Love,指女与女之间的爱慕,亦可代表为女同性恋。(Lesbian,彩虹,拉拉)BL:全名...