《诗经·郑风·出其东门》之原文如下: “出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。” 兹将译文述之如下: 我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。身着白衣绿裙人,才让我乐又亲近。我走出了...
chū出qí其yīn闉dū闍,,yǒu有nǚ女rú如tú荼;; suī虽zé则rú如tú荼,,fěi匪wǒ我sī思jū且。。 gǎo缟yī衣rú茹lǘ藘,,liáo聊kě可yǔ与yú娱。。 注释 (1)东门:这里指的是古城东侧的门户,通往城外的重要出入口。 (2)如云:形容美女众多,就像天空中密集的云朵一样,数量庞大。用来比喻数量之...
《国风·郑风·出其东门》,为先秦时代郑地汉族民歌。全诗二章,每章六句。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 【作品原文】 出其东门 出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。 出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我...
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。 出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。 【注释】 1、《集疏》:“郑城西南门为溱洧二水所经,故以东门为游人所集。” 2、如云:言众多。 3、存:思念。匪我思存:言非我所思念。
诗经郑风出其东门赏析诗经·郑风《出其东门》 出其东门,有女如云。 虽则如云,匪我思存。 缟衣綦巾,聊乐我员。 出其闉闍,有女如荼。 虽则如荼,匪我思且。 缟衣茹藘,聊可与娱。 【翻译】走出朝东的城门,美女众多如云集。虽然美女多如云,却不能让我动心。身穿白衣绿巾女,才是我的心上人。走出外城的堵...
《诗经·出其东门》 出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。 出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。 译文 信步走出东城门,美女熙熙多如云。 虽然美女多如云,没有我的意中人。 只有白衣绿佩巾,才能赢得我的心。 信步走出城门外, 美女熙熙如茅花。 虽然美女...
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。注释:东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:思念。缟(gǎo)衣:白色的绢制衣服。綦(qí)巾:暗绿色的佩巾。聊:姑且。员:同“云”,语气助词。闉闍(yīn dū):城门外的护门小城,即瓮城。如荼:形容众多洁白。荼,茅花...
诗经选》:“东门游女虽则‘如云’‘如荼’,都不是我属意的,我的心里只有那一位‘缟衣綦巾’装饰朴陋的人儿罢了。”傅斯年:一人自言其所爱之专一。东门虽然美女如云,但其中没有我心仪的对象。那缟衣綦巾的,才是我心爱之人。【参考文献】《诗经译注》 高亨 《诗经译注》 周振甫 《诗经讲义》 傅斯年 ...
出其东门 董杰 爱华 出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟(gǎo)衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。 出其闉(yīn)闍(dū),有女如荼。虽则如荼,匪我思且(cú)。缟衣茹(rú)藘(lǘ),聊可与娱。 释译: 出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟(gǎo)衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。(...