李清照《凤凰台上忆吹箫》翻译 新来瘦,非干病酒,不是悲秋。 [译文]近来我这样消瘦,并不是因为喝了过量的酒,也不是因为悲秋。 [出自于]李清照《凤凰台上忆仙》 香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。 丹氏!这回来也,千万遍...
李清照《凤凰台上忆吹箫》宋词赏析及注释翻译 李清照《凤凰台上忆吹箫》宋词赏析及注释翻译 这是一首从女性内心和细腻感触出发的别情词,把不愿亲人离去之情表述得婉转细密。完全有别于柳永、秦观的话别词。上阕就离别前的百无聊赖入笔,曲尽离怀别苦;下阕设想别后相思。“烟锁重楼”、“楼前绿水”,一片凄迷伤感...
李清照和赵明诚聚少离多,每次虽有相思愁苦,但没有太多担心,这次明诚此去做官,清照敏感的心里有一丝预感,预感丈夫会离她而去。会如武陵人般只念新人笑,不见旧人哭。“烟锁秦楼”,此处再用了萧史弄玉的典故。秦楼,即弄玉所居的凤楼。她是多么渴望,明诚能同萧史一般,纵有非离开秦楼不可的原因也会带上她同...
翻译:凤凰台上忆吹箫..原文:凤凰台上忆吹箫,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。休休!者回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前
凤凰台上忆吹箫李清照翻译赏析凤凰台上忆吹箫李清照翻译 宋代女词人李清照和丈夫赵明诚,一个出身书香门第,一个出身官宦世家,可以说是天作之合,更难能可贵的是,他们的婚姻不仅有柴米有酱醋茶,更重要的是他们有着共同的收藏古董和赌茶泼墨的爱好和品味。在宣和三年,也就是公元1121年,由于工作的关系,丈夫赵明诚...
朝代:清朝作者:李清照 原文:香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非于病酒,不是悲秋。休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。(版本一)...
这首词是李清照抒写离愁的名篇之一。下面是中华诗词学会理事徐培均先生对此词的赏析要点。 词写离情,却略去了别时,只是截取了别前和别后两个横断面,加以深入地开掘。开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红...
宋·李清照 香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。 休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。 注释 金猊(ni泥):狮形铜香炉。 红浪...