解析 扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死。 结果一 题目 【题目】语句翻译扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死。 答案 【解析】扬州城下,进退两难,几乎等于送死:坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过...
坐在桂公塘土围里,(敌军)骑兵数千人从门前走过,(我)几乎落在敌人手里死掉
坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死。〔 〕 翻译:___相关知识点: 试题来源: 解析 省略句〔我〕坐〔在〕桂公塘的土围中,〔元人〕数千骑兵从门前经过,〔我〕几乎落到敌人手中而死。反馈 收藏
陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。图,画。掳,抢走。⑨辞:推辞,拒绝。⑾实:其实,本来⑿乱定:局势平定⒀又数年:又过了几年⒁乃:于是,就⒂士大夫:有地位的知识分子。【翻译】:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯...
阅读下文,并尝试翻译。前出塞九首 戚戚去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命婴祸罗。君已富土境,开边一何多。弃绝父母恩,吞声行负戈。 出门日已远,不受徒旅欺。骨肉恩岂断,男儿死无时。走马脱辔头,手中挑青丝。捷下万仞冈,俯身试搴旗。 磨刀呜咽水,水赤刃伤手。欲轻肠断声,心绪乱已...
【解析】扬州城下,进退两难,几乎等于送死:坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死。 结果一 题目 语句翻译扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死。 答案 扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人...