(古希腊)欧几里得著;张卜天译 我的作品希望你喜欢 作品简介 《几何原本》是古希腊数学家欧几里得的一部不朽之作,集整个古希腊数学的成果与精神于一身。大约成书于公元前300年,全书共分13卷。书中保存了许多古希腊早期的几何学理论,欧几里得进行了开创性的系统整理和完整阐述。《几何原本》在2000多年间已经用不同...
【转】张卜天:《几何原本》译后记 欧几里得(Εὐκλείδης,Euclid,活跃于公元前300年左右)是埃及托勒密王朝亚历山大城的古希腊数学家,其生活年代介于柏拉图(Plato,前427-前347)和阿波罗尼奥斯(Apollonius of Perga,约前262-约前190)之间。他的主要著作《几何原本》(Στοιχε?α,Elements)[一译《原...
这本书好在直接进入主题,而不是写很多的序,而且还是中英文对照,是从英文版翻译过来的,那么应该接近《几何原本》的古希腊版本吧,比较方便和利玛窦徐光启的《几何原本》做对照。 一对照就有了新发现,张卜天翻译的《几何原本》不如利玛窦徐光启的《几何原本》,用第一条来对比看看。 张卜天翻译的《几何原本》重点的定义...
这本书好在直接进入主题,而不是写很多的序,而且还是中英文对照,是从英文版翻译过来的,那么应该接近《几何原本》的古希腊版本吧,比较方便和利玛窦徐光启的《几何原本》做对照。 一对照就有了新发现,张卜天翻译的《几何原本》不如利玛窦徐光启的《几何原本》,用第一条来对比看看。 张卜天翻译的《几何原本》重点的定义...
作者 张卜天译者果麦文化出品[古希腊]欧几里得 出版社 云南人民出版社 出版时间 2022年6月 第1版 ISBN 9787222210325 定价 138.00 内容简介 《几何原本》是集希腊古典数学之大成的不朽之作。本书译自国际权威的希腊数学史家希思(ThomasHeath,1861—1940)的英译本。全书共13卷,从5条公理、5条公设、131个定...
来源| 本文摘自《几何原本》张卜天译本之“译后记”,果麦文化出品,江西人民出版社出版,2019年11月。 欧几里得(Εὐκλείδης,Euclid,活跃于公元前300年左右)是埃及托勒密王朝亚历山大城的古希腊数学家,其生活年代介于柏拉图(Plato,前427-前347)和阿波罗尼奥斯(Apolloni...
一对照就有了新发现,张卜天翻译的《几何原本》不如利玛窦徐光启的《几何原本》,用第一条来对比看看。 张卜天翻译的《几何原本》重点的定义是: 英文:A point is that which has no part. 中文:点是没有部分的东西。 直截了当的翻译...
一对照就有了新发现,张卜天翻译的《几何原本》不如利玛窦徐光启的《几何原本》,用第一条来对比看看。 张卜天翻译的《几何原本》重点的定义是: 英文:A point is that which has no part. 中文:点是没有部分的东西。 直截了当的翻译,没有问题。 利玛窦徐光启的《几何原本》中把定义称为界,对点的界是: ...
带着这样的疑问,我最近翻阅了果麦出版、清华大学人文学院科学史系教授张卜天翻译的最新版本的《几何原本》,这一版的封面特别简单,素白的背景下,只有三个颜色、大小不尽相同的圆,和几条直线,这个封面本身就很几何有没有? 果麦版《几何原本》 其次让人惊喜的就是这版的翻译,众所周知,市面上《几何原本》的版本足...
带着这样的疑问,我最近翻阅了果麦出版、清华大学人文学院科学史系教授张卜天翻译的最新版本的《几何原本》,这一版的封面特别简单,素白的背景下,只有三个颜色、大小不尽相同的圆,和几条直线,这个封面本身就很几何有没有? 其次让人惊喜的就是这版的翻译,众所周知,市面上《几何原本》的版本足有近十种之多,除了兰...