但太守的住处,(开始)还不知道(附近)有山。虽然不是事情得失的原因,但是按事物的道理却不该这样的,这就是凌虚台修筑的原因。 就在它还没有修建之前,陈太守杵着拐杖穿着布鞋在山下闲游,见到山峰高出树林之上,(山峰)重重叠叠的样子正如有人在墙外行走而看见的那人发髻的形状一样。(于是)派工匠在山前开凿出一...
《凌虚台记》是北宋文学家苏轼的一篇散文。文章讲述了位于终南山下的凌虚台的修建原因及其意义。太守陈公在山下见到重重山峰,认为此地必有奇异,于是修建了凌虚台。苏轼在文中表达了对事物兴衰的思考,指出即使宏伟的建筑也会随时间衰败,不应以此自满。他强调真正可依赖的不是物质,...
凌虚台记原文凌虚台记(苏轼) ◇原文 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也①。四方之山,莫高于终南,而都邑之丽山者,莫近于扶风②。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌虚之所为筑也。 方其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下。见山之出于林木之上者,...
5.选C.原文是:使工凿其前为方池,以其土筑台,高出于屋之檐而止。 6.选B.“实则提醒太守物极必反的道理”说法错误 7.翻译。⑴虽说事实不会因此而受影响,但情理上说是不应该这样的。 ⑵这座土台尚且不能凭着他的坚固与长久保留下来,何况人事方面的得失,官职的变迁呢? 凌虚台记译文 在终南山下修建州城,...
凌虚台记原文、翻译及赏析 凌虚台记(评分人数不足)朝代:宋代 作者:**原文: 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高于终南; 而都邑之丽山者,莫近于扶风。以至近求最高,其势必得。而太守之居, 未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌虚之所 ...
苏轼《凌虚台记》原文及翻译1 【原文】 凌虚台记 :苏轼 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也(1)。四方之山,莫高于终南(2);而都邑之丽山者,莫近于扶风(3)。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未尝知有山焉(4)。虽非事之所以损益,而物理有不当然者(5)。此凌虚之所为筑也(6)。 方其未筑也,太守陈公...
1、苏轼《凌虚台记》原文及翻译译文 苏轼《凌虚台记》原文及翻译苏轼 原文: 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高于终南,而都邑之丽山者,莫近于扶风。以至近求最高,其势必得,而太守之居,未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌虚之所为筑也。 方其未筑也,太守陈公杖履逍遥...
原文:国于南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高于终南;而都邑之丽山者,莫近于扶风。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌虚之所为筑也。方其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下。见山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墙外而见其髻也。曰:...
苏轼《凌虚台记》原文及翻译1 【原文】 凌虚台记 作者:苏轼 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也(1)。四方之山,莫高于终南(2);而都邑之丽山者,莫近于扶风(3)。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未尝知有山焉(4)。虽非事之所以损益,而物理有不当然者(5)。此凌虚之所为筑也(6)。 方其未筑也,太守...