《再游桃花源记》原文及翻译如下: 原文: 余昔游桃花源,见其山水清丽,草木葱茏,心甚悦之。今复至此,风景依稀,而心境迥异。盖世事沧桑,人事已非,独此桃源,犹似昔日。遂入其中,漫步其间,恍若隔世。见渔人捕鱼于溪,村童嬉戏于野,怡然自得,不知有汉,无论魏晋。余感其淳朴之风,不禁叹曰:“人间仙境,莫过于此!
明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。译文 第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(景点名...
《再游桃花源》原文如下:欲问西山题字壁,寻不到旧亭前。西湖始有荷新露,但弱无依要多日藕、哪时莲。《再游桃花源》的译文如下:本想在西湖边的山壁上题诗,却寻不到旧时的亭前。西湖上开始有荷花露出水面,只是荷花还没有依靠,要多日藕、哪时莲。《再游桃花源》是南宋诗人谢枋得所作。...
继续深入,泉水的侵蚀在石头上刻下了岁月的痕迹,仿佛每一块都是大自然的鬼斧神工。这里的桃花源,不仅有美丽的花朵和清澈的流水,更有那不断挑战的山势,让人感受到了大自然的壮丽和宁静。这是一次难忘的再游,让人重新体验到了桃花源的神秘与魅力。
《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的赞美与喜爱之情,而《桃花源记》表达的是作者对一个远离世俗战乱与压迫的大同社会的向往之情。同时前者描绘的是现实中的美景,后者描绘的是作者虚构的世外桃源。 《再游桃花源》 袁中道 〔明代〕 明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马...
再游桃花源记翻译及原文泛舟入溪 原文 明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。 译文 第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。
石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。 原文:《再游桃花源》作者:袁中道。明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。
再游桃花源记翻译及原文放舟入溪 原文 明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。 译文 第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。
1、《再游桃花源》作者:袁中道。明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。2、《再游桃花源》表达的是作者对自然...