文言文翻译 “典库蓄焦脚虎”之文言文及译文如下: 文言文: 典库蓄焦脚虎,性烈,不可驭,啮人,无以制之。典库蓄一猫,名曰雪姑,善捕鼠,而畏虎甚。虎尝杀其同类,而姑不敢撄虎怒。一日,虎入典库,逐猫而欲食之。雪姑惧,窜于屋上。虎方欲跃而升,姑爪击虎目,裂之,虎痛吼而去。自此虎见姑,辄俯首帖...
主家嫌其痴懒,一日携至县,适典库某见之,骇曰:"此焦脚虎也!"试升之屋檐,三足俱申,惟焦足抓定,久不动旋,掷诸墙间亦如之,市以钱二十缗,其人喜甚。先是典库固多猫,亦多鼠,自此群猫皆废,十余年不闻鼠声,人服其相猫,似传诸牝牡骊黄外矣,此故友李海门为余言之。海门浏邑庠生,名鼎三。©...
1、典库蓄焦脚虎是一种怪异的野兽,即蓍焦脚虎。它的外形看起来很像一只虎,有五条首几,身上的黄色与白色相间,有发光的特性,就像刀刃一样,可以致伤。它的背后还有一只叫做苍蝇的六脉野兽,通体呈现暗紫色,形状很像一只飞蛾,而且能够发出灼热的光,可以穿梁攻坚。而它的左右两边也有一只叫火蛇的野兽,看起来像蛇腹...
淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连...
吏勋封考,笔头不倒;户度金仓,日夜穷忙;礼祠主膳,不识判砚;兵职驾库,典了袯裤;刑都比门,...
阅读文言文,完成题目。 典库蓄焦脚虎 道光乙酉,浏阳马家冲某家猫产四子,一焦其足,弥月丧其三,而焦足者独存,形色俱劣,亦不捕鼠,常登屋,捕瓦雀咬之,时或缩颈於池边,与蛙蝶相戏。主家嫉其痴懒。一日,携至县,适典库某见之,骇曰:“此焦脚虎也!”试升之屋檐,三足俱伸,惟...
曲库蓄焦脚虎文言文的翻译 原文 太行山天井关之西十里,有草庵焉,老僧居之。尝间行山涧,有小虎大如犬,折前一足,委顿伏地,殆崖石殒伤,而为母虎所弃也。僧怜之,携归庵,饲以粥饭。后遂驯习,僧出则尾随,居则膝侍。 位居二载,虎益壮猛,人习称“瘸腿虎”。客存有过庵者,虎亦转盘妥适。于是远近之...
(二)《典库蓄焦脚虎》 【参考译文】 道光乙酉年,浏阳马家冲一个人家里的猫生了四只小猫,有一只猫的一只脚呈焦黑 色。过了一个月另外三只猫都死了,只有焦脚的猫独自活下来,形状毛色都很难看,也 不会捕鼠,就是常常爬上屋顶抓捕麻雀吃;有...
译文:长沙人姜午桥说:道光乙酉年,浏阳马家冲一个贫困的家里的猫生了四只小猫,有一只猫的一只脚呈焦黑色,过了一个月另外三只都死了,只有焦脚的猫独自活下来,形状毛色都很难看,也不会捕鼠。就是常常爬上屋顶抓捕麻雀吃。有时后缩着脖子在水池边,戏弄蜜蜂蝴蝶。主人家嫌它痴呆懒惰,一天带...