关联与顺应:翻译过程研究 作者:李占喜 著出版社:科学出版社出版时间:2007年01月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥26.00 定价 ¥30.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 加入购物车 科学出版社自营店 当当自营 进入店铺 收藏店铺 商品详情 开本:32开 ...
摘要:本文论述了关联-顺应模式对翻译过程研究的作用。关联理论长于解释力,短于描述力;而顺应论长于描述力,短于解释力,因此,在二者基础上构建关联一顺应模式能取得优势互补的效果。该模式将翻译过程分为语篇释意过程和语篇产出过程,分别用关联理论和顺应论诠释这两过程。在语篇释意过程研究中,本文探讨了最佳关联的获取...
翻译理论本书以文化意象的翻译为个案,从"关联-顺应研究路向"的语用学视角对翻译过程进行了研究.该研究视角是,本文作者在Sperber和Wilson的关联理论以及Verschueren的顺应论的基础上尝试性构建出的一个理论体系.科学出版社李占喜李占喜.关联与顺应: 翻译过程研究[ M] .北京:中国科学院 科学出版社 ,2007....
《关联与顺应:翻译过程研究》以文化意象的翻译为个案,从"关联-顺应研究路向"的语用学视角对翻译过程进行了研究。该研究视角是,本文作者在Sperber和Wilson的关联理论以及Verschueren的顺应论的基础上尝试性构建出的一个理论体系,其旨在研究翻译过程中译者大脑思维运作的动态过程。《关联与顺应:翻译过程研究》描述了译者的...
《关联与顺应:翻译过程研究》以文化意象的翻译为个案,从"关联-顺应研究路向"的语用学视角对翻译过程进行了研究。该研究视角是,本文作者在Sperber和Wilson的关联理论以及Verschueren的顺应论的基础上尝试性构建出的一个理论体系,其旨在研究翻译过程中译者大脑思维运作的动态过程。《关联与顺应:翻译过程研究》描述了译者...