将下面的句子翻译成现代汉语。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 相关知识点: 试题来源: 解析 “东道主”,东方道路上(招待过客)的主人;“行李”,出使的人;“共”,供给。译文:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,出使的人往来经过,(郑国可以)供给他们缺少的东西,这对您...
- "共":通假字,通"供"- "乏困":缺少的物资("乏困"同义复用)③译文需补充"秦国""郑国"等省略成分使语意完整(2)解析:①该句出自《邹忌讽齐王纳谏》,考查定语后置句的语序调整。②重点字词处理:- "面刺":当面指责("刺"作"指责"解)- "寡人":古代君主自称(需保持文体特征)- "上赏":上等奖赏(注意...
共其乏困,非独指财物之助,亦指精神之慰藉。盖人生在世,有顺境,有逆境,有贫富,有贵贱。贫者,非独身无长物,心亦多困苦。故共其乏困,乃所以解其困顿,拔其穷厄。 昔者,孟子见梁惠王,王问曰:“天下恶乎定?”孟子对曰:“定于一。”王曰:“定于一,恶乎定?”孟子曰:“仁者,天下之正位也;义者,天下之正...
3. "共":通假字通"供",表供给; 4. "乏困":形容词活用作名词,指缺少的物资。 全句采用假设逻辑(若...君亦...),需保留原句的劝说语气。句间因果需显化,如"郑国供应物资"与"对秦无害"的关联。 答案完整度检测:存在明确作答需求且语句完整,无缺失成分,故进行正常解析。
- "共其乏困":“共”通“供”;“乏困”指物资匮乏,需补给。 - "君亦无所害":直译为“您也没有损害”。 2. **逐词翻译与调整** - “若舍郑”译作“如果放弃郑国”,体现秦国的选择。 - “东道主”需明确为“东方道路上的主人”,对应古时接待诸侯使节的职能。 - “行李”按春秋时期词义译为“...
“行李之往来,共其乏困”的翻译为:出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西。这句话出自《左传·烛之武退秦师》,通过古今词义差异和通假字的使用,展现了郑国作为东道主为秦国使节提供补给的策略。 一、词汇解析 行李:古义指外交使节、出使的人,今义指旅行携带...
“共其乏困”的翻译需结合语境灵活处理,直译可体现字面含义,意译则更注重传达深层意图。例如,在具体句子中需根据上下文调整措辞,以准确传递原文信息。 直译与意译的对比 直译强调字面对应,“supply of their needs”或“provision of their necessities”能直接对应“乏困”的物质需求。这种...
试题来源: 解析 如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。(采分点:古今异义词:以为、东道主、行李;通假字:共;活用:乏困) 翻译要达到信达雅的境界反馈 收藏 ...
行李:___ 共:___ 乏困:___ 【翻译】___相关知识点: 试题来源: 解析 出使的人;通“供”,供给;缺少的东西; 如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上(招待过客)的主人,秦国出使的人来来往往,郑国可以供给他们所缺少的东西,这对您也没有什么害处。反馈 收藏...