@文言文助读器入蜀记二十六日发大溪口全文翻译 文言文助读器 《入蜀记》二十六日发大溪口一文,其全文译文如下: 二十六日,自大溪口启程。江面渐宽,波涛汹涌,水势浩渺,两岸青山对峙,如剑削斧劈,直指天际。晨光初照,山色空蒙,云雾缭绕,仿佛仙境一般。舟行其间,时隐时现,宛如穿梭于画中。 途中,偶遇渔舟数只,渔夫撒...
入蜀记二十六日译文: 二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女...
陆游的《入蜀纪》原文、注释及翻译 一、原文: 二十六日。发大溪口,入瞿唐峡。两壁对耸,上入霄汉,其平如削成。仰视天,如疋练然。水已落,峡中平如油盎。过圣姥泉,盖石上一罅,人大呼於旁,则泉出,屡呼则屡出,可怪也。晚至瞿唐关,唐故夔州,与白帝城相连。杜诗云:“白帝夔州各异城。”盖言难辨也...
二十六日,我从大溪口出发,进入了瞿塘峡。江水两侧的山崖如刀削般对立,高耸入云,表面光滑得如同被利刃切割过一般。我抬头仰望天空,原本宽阔无垠的蓝天,在山崖的夹缝中却变得狭长如一匹白练。继续前行,我发现江水的水位已经下降,江面显得更加开阔,像是一面巨大的油盎。经过圣姥泉时,发现石头上有...
入蜀记 作者:陆游 七月十四日的傍晚,天气晴好。(我)打开船舱中向南的窗户观赏山水风景。溪水中有极多的鱼,时而冲出水面跳跃上来,夕阳照射着它们,就像银色的小刀。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人充满视野,因为这个缘故鱼的价钱很便宜,家僮差役们每天都饱食其鱼。当地人说,这条小溪水质肥美,适于鱼的...
百度试题 结果1 题目入蜀记翻译,十月二十六日……水又高于堆数十丈.相关知识点: 试题来源: 解析 2016-11-24 反馈 收藏
陆游《入蜀记》译文 刘金山 二十六日,从大溪口出发,进入瞿塘峡,两岸峭壁对峙耸立, 向上直插霄汉,它平直得像削成(一样)。仰望天空,好像一匹白 绢似的。江水已经消落,峡中平静的像一个(大)油蓊。路访圣母 泉,原来是石头上的一个隙缝,人在它的旁边大声叫喊就有泉水流 出来,多次叫喊就多次流出,真奇怪啊。傍晚,...
【文史杂谈】陆游《入蜀记》 比《徐霞客游记》更受推崇南宋诗人陆游本是江浙人士,他主张抗金遭到罢官之后,于南宋乾道六年(公元1170年),受朝廷派遣赴夔州任州通判。他离开家乡绍兴府,一路辗转五千多里,历时五个来月才到达夔州(今重庆奉节县),沿途写下一部《入蜀记》。这一游记为我们... 分享8赞 ...
过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉? 二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇。