英语新闻词汇:“元首外交”用英文怎么说? (单词翻译:单击) 11月9日,国家主席习近平在人民大会堂同美国总统特朗普举行会谈。两国元首就中美关系及共同关心的重要国际和地区问题广泛、深入交换意见。 President Xi Jinping and visiting US President Donald Trump agreed on maintaining the strategic leading role of head...
英中对照 中英对照 英文在前 中文在前 只看英文 只看中文 Head-of-State Diplomacy Guides China-Kuwait Relations to New Development 元首外交引领中科关系新发展 Li Minggang, Ambassador of the People's Republic of China to the State of Kuwait 中国驻科威特大使 李名刚 In July 2018, His Highness the...
译文:9月10日举行的中国外交部例行记者会上,发言人赵立坚表示,中美能否处理好彼此关系,攸关世界前途命运,是两国必须回答好的世纪之问。 置顶 2年前 30 分享 回复 Aiery ... 每一个单词的发音都清晰明了[比心] 2年前 16 分享 回复 上海外语频道ICS 作者 ... And at the Chinese Foreign Ministry’s press...
“出席会议”类报道主要涉及国家元首、政府首脑、党和国家其他领导人、外交部长、外交部副部长、驻外大使等参加的会议,“出席”常对应的英文表达为attend 。() A. 正确 B. 错误 如何将EXCEL生成题库手机刷题 如何制作自己的在线小题库 > 手机使用 分享 反馈 收藏 举报 ...
“习语常听”特别策划英文版——2024年中国元首外交亮点纷呈 <左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言><左右滑动切换语言>编辑:曾雪琦审核:高仁泉
中国元首外交,作为一种高级别的国际交流方式,不仅涉及政治和经济议题,还常常蕴含丰富的文化元素。习语,特别是那些源自中国历史和文化传统的习语,是理解中国外交政策和立场的关键。2024年的中国元首外交活动亮点纷呈,通过学习这些活动中的习语,我们可以更深入地了解中国的文化底蕴。
正在翻译,请等待... 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The head of state in develops foreign relations is national highest representative.Every head of state, no matter how in the domestic real power, represents the entire country...
当地时间11月16日下午,习近平主席在秘鲁利马出席亚太经合组织领导人非正式会议期间应约同美国总统拜登举行会晤。中方已经发布会晤新闻稿。我愿进一步介绍有关情况: On the afternoon of November 16 local time, President Xi Jinping met with US President Joe Biden upon request on the margins of the APEC Econo...
翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 During the national day, all countries are going to have a different form of celebration, to enhance their people's patriotic consciousness, enhance our national cohesion. Among the countries also have to congratulate each other. Every five every ten nationa...