《俄汉-汉俄口译理论与技巧》是全国高校俄语翻译硕士研究生的基础性教材,也可作为俄语工作者和学习者提高口译能力用书。全书分4部分:口译导论,口译理论简述,口译的一般技能训练,口译综合技能训练。第一部分概括了口译的发展沿革和现状、特点等;第二部分总结归纳较有代表性的口译理论;第三部分训练口译的基本技能:听辨、...
《俄汉-汉俄口译理论与技巧》是全国高校俄语翻译硕士研究生的基础性教材,也可作为俄语工作者和学习者提高口译能力用书。全书分4部分:口译导论,口译理论简述,口译的一般技能训练,口译综合技能训练。第一部分概括了口译的发展沿革和现状、特点等;第二部分总结归纳较有代表性的口译理论;第三部分训练口译的基本技能:听辨、...
适读人群 :学生,教师《俄汉-汉俄口译理论与技巧》凝聚四川外国语大学俄语学院编者团队多年口译实战经验,在扎实的理论讲解之上注重训练的针对性、实用性,总结俄语口译实践的特点和规律,帮助学习者提升俄语口译的综合水平。 内容简介 《俄汉-汉俄口译理论与技巧》是外研社策划的国内套俄语翻译硕士研究生系列教材中的一本...
当当博库图书音像专营店在线销售正版《俄汉-汉俄口译理论与技巧(全国俄语翻译硕士专业学位MTI系列教材)》。最新《俄汉-汉俄口译理论与技巧(全国俄语翻译硕士专业学位MTI系列教材)》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《俄汉-汉俄口译理论与技
《俄汉-汉俄口译理论与技巧》是全国高校俄语翻译硕士研究生的基础性教材,也可作为俄语工作者和学习者提高口译能力用书。全书分4部分:口译导论,口译理论简述,口译的一般技能训练,口译综合技能训练。第一部分概括了口译的发展沿革和现状、特点等;第二部分总结归纳较有代表性的口译理论;第三部分训练口译的基本技能:听辨...
一、俄汉数字基本单位的转换 二、倍数增减的表示方法和译法 三、数字的口译笔记方法 第五单元 口译的译前准备 一、译前准备的内容 二、译前准备的途径 三、通信合作主题译前准备训l练 第六单元 口译现场的应急技巧 一、询问 二、现场的操控和沟通 三、修正 四、解释 五、译者的自我保护 ...
当当网图书频道在线销售正版《俄汉-汉俄口译理论与技巧(全国俄语翻译硕士专业学位MTI系列教材)》,作者:杨俊,出版社:外语教学与研究出版社。最新《俄汉-汉俄口译理论与技巧(全国俄语翻译硕士专业学位MTI系列教材)》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang
课后练习3 Текст 2 95 2022-02 13 课后练习4 Текст 1 89 2022-02 14 课后练习4 Текст 2 141 2022-02 下载手机APP 7天免费畅听10万本会员专辑 专辑主播 XPP627 22227 TA的专辑 更多 俄语新世界1317 俄汉-汉俄口译理论与技巧1685...
《俄汉-汉俄口译理论与技巧》是外研社策划的国内第一套俄语翻译硕士研究生系列教材中的一本,是翻译硕士研究生的基础性教材,也可作为俄语本科生、学术型研究生、教师、翻译工作者的自我提高用书。全书分4部分:口译导论,口译理论简述,口译的一般技能训练,口译综合技能训练。第一部分概括了口译的发展沿革和现状、特点等...
所属专辑:俄汉-汉俄口译理论与技巧 音频列表 1 P45 一 课堂练习1 214 2022-02 2 P47 二 课堂练习1 Текст 1 141 2022-02 3 P47 二 课堂练习1 Текст 2 105 2022-02 4 P48 三 课堂练习1 Текст 1 109 2022-02 5 P48 三 课堂练习1 Текст 2 ...