使徒行傳 10:34-48 Chinese New Testament: Easy-to-Read Version 彼得在哥尼流家讲话 34 彼得便开口说道∶“我现在真正彻底地明白了上帝是不偏不倚的。 35 任何一个民族的人,只要敬畏他、做正确的事情,他都会接受的。 36 你们知道他通过全人类之主耶稣基督,把信息送给了以...
使徒行傳 10:34-43 Chinese Union Version (Traditional) 34彼 得就開口說 : 我真看出神是不偏待人。 35原 來 , 各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。 36神 藉著耶穌基督 ( 他是萬有的主 ) 傳和平的福音 , 將這道賜給以色列人。 37這 話在約翰宣傳洗禮以後 , 從加利利起 , 傳遍了猶太...
(使徒行传 10:34-48 和合本) 神不偏待人,每个人都有机会得到救恩。祂不看我们四肢是否健全,不看我们出身是否富贵,不看我们学业是否有成。祂只看我们是否认耶稣基督是主,是神的儿子。 然而,如果有人一直拒绝耶稣,就是到死为止,那么,那个人就得不到救恩和永生。今天经文里面,第一句话就说: 我真看出神是不偏...
彼得的布道(使徒行传..彼得就开口说:“我实在看出上帝是不偏待人的。原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳。上帝藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。你们知道:在约翰传讲洗礼之后,这道从加利利传
经文:徒 10:34-48 (本次网上提供的版本为新译本。欢迎大家自己使用自己熟悉的和合本,NIV 1984,ESV 或NASB等) 34彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。35原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳。36 神借着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。37你们知道:在约翰传讲洗...
使徒行传 10:34–36 — 1890 Darby Bible (DARBY) 34And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,35but in every nation he that fears him and works righteousness is acceptable to him.36The word which he sent to the sons of Israel, preachin...
Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality, but in every nation the man...
使徒行传 10:34 Meaning and Commentary Acts 8:34 Then Peter opened his mouth (See Gill on Acts 8:35) And said, of a truth I perceive that God is no respecter of persons; which is to be understood, not of the substances of men, but of the outward state and condition, ...
===使徒行传10章34-35节(新译本) 34彼得就开口说:“我实在看出神是不偏待人的。 35原来在各民族中,凡敬畏他而行义的,都蒙他悦纳 ===使徒行传10章34-35节(吕译本) 10:34 彼得就开口说∶「我真地领会上帝不以貌取人; 10:35 但是各国中敬畏他而行义...
彼得就开口说:“我真看出 神是( )。原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。 (使徒行传 10:34-35 和合本)A.不偏待人B.爱人C.要拯救人D.慈爱的