翻译:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。答案 答:我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:理解关键字,词,按顺序翻译,组织好语言。 关键字:对:直视,毫:细小的东西。
答:回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:这些句子可以一句一句地直译,翻译时应注意重点词语。 关键词:余:我;目:眼睛;日:太阳;秋毫:指极细小的东西;故:所以;之:结构助词,的;趣:趣味...
我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:这段话可以直译。 关键词:余:我。忆:回忆,回想。稚:幼小,形容年龄小。张目:张大眼睛。对:面向,对着,朝。明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。结...
译: 答案 〔1〕我回忆起小时候,〔视力特别好〕能睁大眼睛直视太阳,能看清秋天鸟儿重新生出来的非常纤细的羽毛〔2〕突然一个庞然大物掀倒“山〞,压倒“树〞而来,原来是一只癞蛤蟆。相关推荐 1翻译下面句子。〔6分〕①余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。译:②忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。译: ...
文言文在线翻译(1)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物,比细察起纹理,故时有物外之趣。(2)以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 相关知识点: 试题来源: 解析 答: (1)我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小...
翻译文中划线句子。余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。译为: ,
【题目】卷二翻译《闲情记趣》余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。于土墙凹凸处、花台小草丛杂...
请你翻译下面的语句。(4分) (1)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 ___ ___ (2)舌一吐而二虫尽为所吞 ___相关知识点: 试题来源:
解析 (1)我回忆幼小的时候,能睁开眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。(重点词:明、察、秋毫) (2)果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。(重点词:唳、怡然、称快)结果一 题目 用现代汉语翻译文中画线的句子。〔6分〕〔1〕余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。___〔2〕果如鹤唳云端,...