妻子破涕为笑,我才从家里出来。 【解析】【分析】译文:我在湖州时,因为作诗而被下令逮捕入狱,妻子和孩子都哭着送我出来。我不知道该对他们说什么,只好回头对妻子说:“你就不能学杨朴的妻子那样为我作诗送行?”妻子破涕为笑,我才从家里出来。【小题1】本题考查文言文字词解释。这种题型考查的都是重要的...
”余在湖州,坐作诗追赴诏狱④,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾语妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻子不觉失笑,子乃出。(选自《东坡志林》)【注】①东封还:封泰山归来。②召对:召其应对诗歌。③断送老头皮:意为被斩首。④坐作诗追赴诏狱:元丰二年苏轼因“乌台诗案...
”余在湖州,坐作诗追赴诏狱⑤,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾语妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻子不觉失笑,予乃出。(选自《东坡志林•书杨朴事》)注释:①东封还:封泰山归来。②杞:地名。③召对:召其应对诗歌。④断送老头皮:意为被斩首。⑤坐作诗追赴诏狱:元丰...
余在湖州,坐()作诗追赴诏狱(),妻子()送余出门,皆哭。无以语之,顾()语妻曰:“独()不能如杨处土妻作诗送我乎?”妻子不觉失笑,余乃出。 1.注释加点字 2.翻译全段 译文:___ 2021六年级下·全国·专题练习查看更多[1] 更新时间:2021/04/01 20:09:05 【知识...
余在湖州,坐( )作诗追赴诏狱( ),妻子( )送余出门,皆哭。无以语之,顾( )语妻曰:“独( )不能如杨处土妻作诗送我乎?”妻子不觉失笑,余乃出。 1. 注释加点字 2. 翻译全段 译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 1. 因为 奉皇帝诏令拘禁犯人,也指奉诏审讯案件 妻子儿女 回头 难道 2. 我在湖州...
翻译:我在湖州时,因为作诗而被下令逮捕入狱,妻子和孩子都哭着送我出来。我不知道该对他们说什么,只好回头对妻子说:“你就不能学杨朴的妻子那样为我作诗送行?”妻子破涕为笑,我才从家里出来。相关推荐 1【题文】阅读。书杨朴事余在湖州,坐( )作诗追赴诏狱( ),妻子( )送余出门,皆哭。无以语之,顾( )语...
余在湖州,坐作诗追赴诏狱⑤,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾老妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻不觉失笑,予乃出。选自《东坡志林》【丙】临江仙•夜饮东坡醒复醉(宋)苏轼 夜饮东坡⑥醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。长恨此身非我...
余在湖州,坐作诗追赴诏狱④,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾语妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻子不觉失笑,予乃出。【注】①东封:封泰山。②召对:召其应对诗歌。③断送老头皮:意为被斩首。④坐作诗追赴诏狱:指苏轼因“乌台诗案”入狱。坐:因犯……罪。(1)...
余在湖州,坐作诗追赴诏狱⑤,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾语妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻不觉失笑,予乃出。(节选自苏轼《书杨朴事》)【注释】①东封还:到东边泰山封禅归来。②杞:今河南省杞县。③召对:召其应对诗歌。④断送老头皮:意为被斩首。⑤诏狱:奉皇帝...
”余在湖州,坐作诗追赴诏狱⑤,妻子送余出门,皆哭。无以语之,顾语妻曰:“子独不能如杨处士妻作一诗送我乎?”妻子不觉失笑,予乃出。(选自《东坡志林·书杨朴事》)(注释)①东封还:封泰山归来。②杞:地名。③召对:召其应对诗歌。④断送老头皮:意为被斩首。⑤坐作诗追赴诏狱:元丰...