The Journey to the West 1-4 Wu Ch'eng-en 电子书 译者:(Anthony C. Yu余国藩) 语言:英语 内容简介: 余国藩(Anthony C. Yu)翻译的《西游记》于1983年首次出版,首次将这部中国经典小说完整地介绍给了英语国家的读者。《西游记》写于16世纪,讲述了中国最著名的宗教英雄之一玄奘和他的三个超自然门徒为寻找佛经...
No human appeared in this murkiness. 自从盘古破鸿蒙, When Pan Gu broke the nebula apart, 开辟从兹清浊辨。 The dense and pure defined, did clearing start. 覆载群生仰至仁, Enfold all life supreme humaneness would 发明万物皆成善。 And teach all things how become good they should. 欲知造...
余国藩译《西游记》: 第一回(汉英对照) 译匠 2023-08-23 13:47 发表于美国 如何考取一级口、笔译和同传的最高级别证书,欢迎关注,阅读原文获取更多内容。 第一回 Chapter 1 灵根育孕源流出 The divine root conceives, its source revealed; 心性修持大道生...
余国藩《西游记》英译本中深度翻译的应用pdf 下载积分: 2000 内容提示: ⑧硕士学位论文M ASTER’STHESISTheApplicationofThickTranslationinAnthonyC ・Y u,STranslationTheJourneytotheWest彳砀es括S ubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementFortheMasterDegreeinEnglishLanguageandLiteratureByChen物a nPostgraduate...
内容提示: 2013 年3 月第 10 卷第 1 期学术版余国藩的 《西游记》英译本简介鲍啸云(北京航空航天大学外国 语学院, 北京 100191)摘要: 《西游记》是中 国 古典四大名 著之一, 历 经数百年, 家喻户 晓。 《西游记》的 外译也数不 胜数, 然其全译本只有詹纳 尔(W.J.F Jenner)的 Journey to the ...
⑧硕士学位论文 MASTER’S THESIS The Application ofThick Translation in Anthony C·Yu,S Translation The Journey totheWest 彳砀es括 Submitted inPartialFulfillmentofthe Requirement For theMaster Degree inEnglish Language and Literature By Chen物an Postg
申请学 位专业 方向 : 其语 语 言 文學 指 导 教 师 姓 名 : 苏艳 到 教授 硕士 冷 硕 士 学 位论文 余》 英 译本 中 度 译 的 应 用 论文作者 : 陈媛 指导教师 : 苏艳 副 教授 学科专业 : 英语语言文 学 研究方 向 : 翻译
《西游记》是中国古典四大名著之一,历经数百年,家喻户晓。《西游记》的外译也数不胜数,然其全译本只有詹纳尔(W.J.F Jenner)的Journey to the West和余国藩(Anthony C.Yu)的The Journey to the West。其中,余国藩的译本在英语世界的影响力远大于詹纳尔译本,其译本也得到了国内外的广泛赞誉。本文意在从创作背景...
余国藩最为译界称道的,是其倾注十四载之功推出了世界上首个《西游记》英文全译本——Journey to the West。《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说,曾被翻译成多种语言。对该着的英译活动始于19世纪末,共经历了片段译文、章节译本和全文译本三个阶段。《西游记》最早的章节英译本是1913年上海基督教...
较之其他的《西游记》译本,余国藩的译本的最大特色之一就是充分运用了深度翻译的策略。本文将研究余国藩译本中深度翻译策略使用的对象以及策略的类型,以期认识深度翻译法对于提升余译本的文化和学术价值的作用。 深度翻译最早由阿皮亚提出,在他的《深度翻译》一文中,他将深度翻译定义为通过注释和注解将文本放置到一个更加...