aご足労頂きまして大変恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。 脚辛苦接受,它是非常遗憾,但没有战士%E[translate] aorientato 正在翻译,请等待...[translate] aLost heart wind Vent perdu de coeur[translate] aRecommended Investigation Studies 被推荐的调查研究[translate] ...
求翻译:何卒よろしくお願い申し上げます。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 何卒よろしくお願い申し上げます。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 匿名 2013-05-23 12:23:18 匿名 2013-05-23 12:24:58 匿名 2013-05-23 12:26:38 慈祥的谢谢你。 匿名 2013-05-...
大変手数をおかけしまして申し訳ございませんが、先生のご意見を伺えれば幸いです。 何卒よろしくお願い申し上げます。 -tomo_tomo- 14 Eyl 2023 Japonca @Me_long これはメールでしょうか? もしそうであれば、メッセージ→メール の方が自然です。
ご足労頂きまして大変恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。5个回答 2013-05-23 12:21:38 回答:匿名2013-05-23 12:23:18 回答:匿名 脚辛苦接受,它是非常遗憾,但没有战士%E 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名感谢您访问 ご足労,并非常感谢,请谢谢你。 2013-05-23 12:26:38 回答:匿名2013-...
何卒,よろしくお願い申し上げます。 Peteron 2020年12月1日 具体的国家或地区 日本 誰が何を待っていたのでしょうか?あなた方は受注側ですよね?この文では何を誰に言いたいのか判然としません。あくまでも類推の域を出ません。 想像ですがこんな感じですか?
a努力辛苦 正在翻译,请等待...[translate] aCuz i will see you in my dream Cuz i将看见您在我的梦想[translate] a他喜欢通过电子邮件而不是电话和同事分享信息 正在翻译,请等待...[translate] a今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 正在翻译,请等待...[translate]...
2.お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 どちらの方が丁寧ですか。 minato_kazuhito 2024年5月2日 日语 1です。「大変申し訳ございませんが、」がありますから。 しかし、どちらが相応しいか(appropriate)は、より丁寧だからいい、とは限りません。
求翻译:今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Sincerely, humbly in the future. 匿名 2013-05-23 12:23:18 We would highly appreciate will continue. 匿名 ...
接著,提供了職務經歷表,並請求對方確認。最後,以「何卒宜しくお願い致します」結尾,表示謙虛地...
先生の気持ちをお二人に伝えます。先生が書類を完成されましたら、私の方で先生方に書類を転送させていただけますので、何かございましたらお気軽にご連絡いただければ幸いです。何卒宜しくお願い申し上げます。这样修正后的文本更加自然流畅,修正了一些语法错误和表达不清晰的地方。希望对您有所帮助...