aご足労頂きまして大変恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。 脚辛苦接受,它是非常遗憾,但没有战士%E[translate] aorientato 正在翻译,请等待...[translate] aLost heart wind Vent perdu de coeur[translate] aRecommended Investigation Studies 被推荐的调查研究[translate] ...
求翻译:何卒よろしくお願い申し上げます。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 何卒よろしくお願い申し上げます。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 匿名 2013-05-23 12:23:18 匿名 2013-05-23 12:24:58 匿名 2013-05-23 12:26:38 慈祥的谢谢你。 匿名 2013-05-...
求翻译:ご足労頂きまして大変恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 ご足労頂きまして大変恐縮ですが何卒よろしくお願い申し上げます。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 匿名 2013-05-23 12:23:18 匿名 2013-05-23 12:24:58 ...
2.お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 どちらの方が丁寧ですか。 minato_kazuhito 2024年5月2日 日语 1です。「大変申し訳ございませんが、」がありますから。 しかし、どちらが相応しいか(appropriate)は、より丁寧だからいい、とは限りません。
a努力辛苦 正在翻译,请等待...[translate] aCuz i will see you in my dream Cuz i将看见您在我的梦想[translate] a他喜欢通过电子邮件而不是电话和同事分享信息 正在翻译,请等待...[translate] a今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 正在翻译,请等待...[translate]...
a不抛弃,不放弃。 Does not get rid, does not give up.[translate] a•一部クエストが達成できない[translate] aGay Pictures 快乐图片[translate] a皆様にはご迷惑をおかけしておりますが、何卒よろしくお願い申し上げます。[translate]
何卒よろしくお願い申し〜。 挙げるとしたら上記でしょうか。 ただ、もともと申し分なく流暢な日本語です。 分享这个问题 AI_monga 2023年7月24日 Claro, puedo ayudarte con eso. El texto que has proporcionado es una solicitud de corrección en japonés. El remitente está pidiendo a alguien...
」→ 「ndeedになぜかログインできなくなってしまったため、」「添付致しましたのでご確認くださいますよう、お願い申し上げます。何卒宜しくお願い致します。」→ 「添付致しましたのでご確認いただけると幸いです。何卒宜しくお願い申し上げます。」就職活動頑張ってください!〇...
「一週間ほどでお届けできる予定です」というと、自分が(または自分の会社や関係者などが)直接責任をもって届けるイメージがあります。証明写真などであれば、郵送などで送ったと思うので、ふつうは 「一週間ほどでそちらに届く予定です。」などがいいでしょう。あとの文章はOKです。
補充もデビットもご勘弁をお願いいただけませんか。 ご理解をいただけないようでしたら、今度発注にお応えいたしかねます。 何卒,よろしくお願い申し上げます。 Peteron 2020年12月1日 具体的国家或地区 日本 誰が何を待っていたのでしょうか?あなた方は受注側ですよね?この文では何を誰に...