お世話になっております。王です。→普通、文末には句点「。」を付けます。添付にて在留認定証明書交付申請書をお送りいたします。ご確認のほど、何卒よろしくお願いいたします。→このメールで送るなら、「お送りいたします」。「添付にて」を頭に付ければ、一文省略できます。
😓 何かいい方法... 「ねっとり」と「ねとねと」「べったり」と「べたべた」「むっちり」と「むちむち」これらのグループの言葉はそれぞれどう違いますか?あまり違いは無いであれば、どんな形の言葉がよく使われます... 「帰りな」はタメ語ですか? 女の子に「細い」って言うのがいい...
これはメールでしょうか? もしそうであれば、メッセージ→メール の方が自然です。 A大学のセミナーの講演料の振り込みについてご連絡いたします。先程、A大学のBさんから連絡があり、先生と私の「講演料」と「通訳料」の振り込みのため、銀行口座などの情報が必要とのことです。
個表達在日本語中是非常自然的。這是一封面試官的郵件,表達了對方突然聯繫的歉意,並解釋了為什麼使用...
a※上記メンテナンス時間中は、ゲームをプレイしていただくことができません。[translate] a粉质细腻柔滑,给肌肤触感及佳,让肌肤细腻自然 Powder nature exquisite smooth, for flesh touch and good, lets the flesh exquisite nature[translate] ...
@lilwitchlily 【提出期限延長のメールについて】 大変お世話になっております。 ◯◯の◯◯と申します。 この度初めて〇〇様にご連絡申し上げます。 ◯月◯日の提出期限でご依頼いただいておりました◯◯の件を担当しております。この度、お約束の期限
実を申しますとこれは人に頼まれて書いたメールです。留学に来るのは私じゃありませんしそもそも私は日本にもう四年も居ました。なのでこの程度のものが書けて当たり前のはずです。それでもshaunandtimmyさんの直してくれた文を読むとつくづく自分の日本語力は未熟していると痛感しました。
・6月12日16時(国際センターへ直接提出になります)━━━本来ならば直接お願いすべきところですが、応募の期日が差し迫っておりますのでメールにてご依頼させていただく失礼をお許しください。大変恐縮ではございますが、ご検討の程、何卒宜しくお願い申し上げます。———– 查看翻译 aiue...
お世話になっております。王です。→普通、文末には句点「。」を付けます。添付にて在留認定証明書交付申請書をお送りいたします。ご確認のほど、何卒よろしくお願いいたします。→このメールで送るなら、「お送りいたします」。「添付にて」を頭に付ければ、一文省略できます。
@ItsTallyHo既に、ほぼ日本人並みの日本語力をお持ちだと思います。更に研鑽を積んで、向上させてください。正直、日本人でもあなたほど上手な日本語を書ける人は少ないです。感心しました。I'm so impressed!@