翻译结果: 'Do good and ask not for reward.' 或者更地道的表达:'Do good deeds without asking for the future.' 应用场景:这句话适用于鼓励人们无私地做好事,不要过分关注未来的回报或结果,强调行善的纯粹性和无私性。 造句例句: 中文:他总是说:“但行好事莫问前程”...
但行好事,莫问前程的英文是'do good, and do not ask about the future'。这句话意味着我们应该专注于做好我们应该做的事情,而不是过于担心未来的结果。它提醒我们,我们不能完全控制我们的命运,但我们可以控制我们的行为和做出的选择。我们应该不断努力,积极为自己和他人创造价值,而不是过分担心未来的不确定性...
3. Focus on the journey, not the destination.这句话翻译得通俗、简单、直接,却很好地诠释了中文原文的含义。专注过程,而非结果。这句简单的话,又有多少人能真正做到。如若人人能做到如此,那世间会减少多少贪嗔痴怨。
翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 But good thing, don't ask for a bright future 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 But the good thing about expectations, 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 But the good good deed, not asks the future ...
但行好事,莫问前程的意思是自身要多做义举,做好当下。 出自明代的《增广贤文》:但行好事,莫问前程。河狭水激,人急计生。明知山有虎,偏向虎山行。 官方翻译是: Be as good as you can, regardless of to what it leads you. 精简版: Doing good, regardless it’s result. ...
匿名 2013-05-23 12:23:18 But the good thing about expectations, 匿名 2013-05-23 12:24:58 But the good good deed, not asks the future 匿名 2013-05-23 12:26:38 But good thing, don't ask for a bright future 匿名 2013-05-23 12:28:18 正在翻译,请等待...热门...
Be as good as you can, regardless of what it leads you.三年前在某网站上看到的翻译。
Do good and it will come.
基于这个理解,我们可以在翻译的时候再加入对称与押韵的考量,便可以将“但行好事,莫问前程”翻译成如下...