复制 ### Explanation (Japanese): 上記の翻訳結果のうち、フォーマルな表現になっているのは、敬語や尊敬語を使用している点です。例えば、「考えます」を「考える」というように、丁寧な言い回しを使っています。また、「必要とは思いません」を「不认为需要」のように、より公式な表現に変え...
形式的にいえば、それぞれの敬語は、 ・「~してみる」→「~してご覧になる」 ・「行く」→「いらっしゃる」 ・「食べる」→「お召し上がりになる」 ・「ありますか」→「おありになりますか」「おありですか」 などです。理屈上は、これらを組み合わせれば、敬語
先生からのご意見は私から両先生に申し伝えます。先生が書類を完成されましたら、私の方で他の先生方に書類を転送させていただきますので、何かございましたらお気軽にご連絡いただければ幸いです。何卒宜しくお願い申し上げます。敬語が何箇所か間違いがありましたが、全体的にはよく敬語はで...
立場により敬語の使い分けがあるので、教えて下さい。 Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 您为什么回答“嗯...”? 已被注销的用户 4月21日 @LilyJK社内の上司に LilyJK 4月21日 @beatricegramegna お疲れ様です。 迅速なご対応ありがとうございます。
[单选] 「社長さんがお帰りになりましたら、電話があったと()でしょうか。」「はい、分かりました。」 A.お伝えいただきます B.お伝えいただけます C.伝えて差し上げます D.お伝えしていただけます 该题目是单项选择题,请记得只要选择1个答案!
形式的にいえば、それぞれの敬語は、 ・「~してみる」→「~してご覧になる」 ・「行く」→「いらっしゃる」 ・「食べる」→「お召し上がりになる」 ・「ありますか」→「おありになりますか」「おありですか」 などです。理屈上は、これらを組み合わせれば、敬語
有什么区别呢 一般用哪个 日本語で説明しても大丈夫だと思います、お願いいたします😁 ...